"La vérité doit éblouir graduellement, pour ne pas nous aveugler." | "The truth must dazzle gradually, else every man be blind." |
- Je voulais pas les intéresser. Je voulais les aveugler. | - I wanted to dazzle him, not tempt him. |
Pendant ce temps, mon père se préparait à aveugler Chicago. | Meanwhile, my dad was getting ready to dazzled the big time Chicago . |
Il est aveuglé! | He is dazzled! |
Ils t'ont aveuglé avec des objets brillants et des jolies choses et- il n'y a pas de raisons que tu puisses me donner pour- | They dazzled you with shiny objects and beautiful things and there is no reason you could give me... |
Je ne suis pas aveuglé par ses prouesses athlétiques. | Well, I'm not dazzled by his athletic prowess. |
Je suis troublé, aveuglé. | l am bewildered and dazzled. |
Vous êtes si aveuglé par la lueur de votre amour que vous ne voyez pas l'homme qui vous vole dans l'ombre. | Being so dazzled by the light of your love that you cannot see a man steal upon you in the dark. |
"" que celle de cet éclat qui n'aveugle que le regard. "" | ""than the brilliance which merely dazzles the eye."" |
Barbara, peux-tu mettre ici un réverbère avec une lumière si forte qu'elle aveugle le public ? | Barbara, can you put a lamp post here with a light to dazzle the audience? |
La vie est éblouissante, elle vous aveugle au point de cacher ce qui compte. | Oh! The life out there, it dazzles. I mean, it blinds you to the things that are important. |
Un bonheur de plein air aveuglant pour ceux qui portent des moufles. Pour ceux qui en saisissent chaque flocon de joie. | Happiness, dazzling outdoor happiness for anyone who cares to put on a pair of mitts and embrace it, squeeze every last snowflake of joy from it. |