"Qu'est-ce qui s'est passé durant l'esclavage et qui continue à nous affecter aujourd'hui?" | I don't need free checking, I need lunch money. Trying to buy me some pork fried rice, man. Here's the other thing, man. |
(Eddie) Tes ennuis extérieurs doivent s'atténuer et diminuer pour ne pas t'affecter. | Outside concerns need to drop away so they don't affect you. |
- Comment ça va t'affecter, Jim ? | How does this affect you, Jim? |
- Dans quelle mesure peux-tu les affecter ? | How badly do you think we could ever hurt them? |
- Le mariage peut l'affecter. | Well, marriage does a lot for people. |
- serait moins affecté et... | - hasn't done as badly as some and... |
Dans tous les voyages qu'on a faits... on n'a jamais rien affecté d'autre que des vies individuelles. | Look, in all the leaping around we've done, we've never affected anything beyond individual lives. |
Peut-être que j'ai fait des choses dont je ne suis pas fier et cela m'a affecté au plus profond de moi. Je ne sais pas, mais... | Maybe i've done some things that i'm not proud of, and it might have scarred me in places the eyes can't see. |
Une espece animale dont le comportement ne sera pas affecté par nos manipulations, car nous voulons découvrir comment ils survivent dans ces conditions. | that will not be so disturbed by the work that's being done on them that they behave abnormally, 'cause we want to know how these animals survive, under these conditions. |
À partir de ce moment, ne sois plus affecté pour ce que tu as fait. | From this moment on, be no more grieved about what you have done. |
"Assure-toi que ça n'affecte pas ma carrière". | "Just make sure it doesn't affect my career." |
"L'agent pathogène n'affecte pas l'être humain". | The pathogen doesn't affect human beings exposed to it." |
- A partir de maintenant, avant que tu ne fasses ou dises quoi que ce soit, tu vas réfléchir à comment cela affecte ton entourage. | - From now on, before you do or say anything, you're gonna think about how it affects the people around you. |
- C'est de la rigolade. Je ne veux pas que ça affecte ton interprétation. | I don't want it to affect your performance. |
- Cela affecte-t-il O'Hare ? | - How does this affect O'Hare, sir? |
En affectez-vous une partie à la formation des gardes ? | Of course we do. Our guards are well-trained. |
Mais si vous le faites, affectez au moins un reporter à la campagne... qui rapportera de temps à autre ce que dit le candidat. | But ifyou do that, at least put one lonely reporteron the campaign... who will report whatthe candidate says now and then. |
Ne vous affectez pas docteur. | A chance to do it all over again? |
Si la promotion à Farmington n'est pas possible, affectez-moi ailleurs. | Look, if the promotion in Farmington doesn't happen, put me someplace else |