Get a French Tutor
to accuse
"Le Dr Blackenshmurtz "va m'accuser d'avoir écrit à propos du coup après les faits."
"Dr. Blackenshmurtz will accuse me of writing about the punch after the fact."
"lls nous apprennent ca a l'ecole et on va accuser nos grands-parents."
"They teach it in school, and then we go accuse our grandparents of atrocities."
"on va m'accuser à tort de meurtre ce matin.
"I'll be falsely accused of murder this morning.
- Il ignorait que vous alliez l'accuser.
He couldn't know you'd accuse him.
- Il vient de vous accuser de meurtre.
He just accused you of murder, coach.
" Je suis accusé à tort. "
'I am being falsely accused.'
"...accusé d'avoir blanchi de l'argent sale...
"has been accused of laundering money
"Bien que religieux et théologien, "dans son écrit, 'Cinquième Empire du Monde', "l'accusé a tenu pour avérées des prophéties
As a priest and theologian, in his writing, "The World's Fifth Empire", the accused maintains as fact the prophecies that a certain man would be resurrected before the Resurrection of Life.
"Certains l'ont accusé d'utiliser des moyens illégaux et cruels."
He was accused by some of using brutal and illegal means.
"Dans toute poursuite criminelle, l'accusé aura le droit
"In every criminal prosecution, the accused shall have...
"Il arrive parfois qu'un homme que tout accuse.. "..ne soit pas coupable.
Sometimes, a man that everyone accuses is not guilty.
"J'accuse !"
J'accuse!
"Karzai nous accuse.
"Karzai accuses us.
"L'armée m'accuse offiiciellement de meurtre
I have been officially accused of murder by the army.
"Ma mère est morte, et mon père préfère mon frère, alors, je hais le monde entier, et je l'accuse d'impiété."
"Mother hit me, Father neglected me "and he preferred my brother. "I hate the whole world so I'll accuse it of being impious."
- De quoi l'accusez vous?
- What can you accuse him of?
- De quoi m'accusez-vous, capitaine?
-What do you accuse me of, captain?
- Donc, vous m'accusez ?
- So, you accuse me?
- J'espérais un ton amiable... mais puisque vous avez fait une croix sur les civilités, je dirai ceci : Si vous accusez publiquement mon client de quoi que ce soit... je vous traînerai en cour pour diffamation et malveillance.
I was hoping this would be amicable, but since you already dispensed with the civilities, let me say this-- if you ever accuse my client publicly again, for anything, I will sue you and this office
- Je n'ai absolument pas fait la chose dont vous m'accusez.
Was denied. I absolutely did not do that thing you accused me of.
"Alors, il y a bande de types qui en sortent en accusant
"So, there is bunch of guys who come out accusing
- Vous êtes accusant un vieux mécanicien ...
- You're accusing an old engineer...
- arrêtes de faire l'idiot, Nono ...pourrai briser ma carrière... en m'accusant d'une chose grave et contraire à ma nature.
- Quit acting like an idiot, Nono- ...would be ruining my career... accusing me of a serious offense and a one contrary to my nature. Everybody knows. I'm not one to take risks.
... où des centaines de personnes se sont rassemblées en réponse à une vidéo postée anonymement en ligne, accusant un fonctionnaire consulaire russe d'assassiner et possible enlèvement.
...where hundreds of people have gathered in response to a video posted anonymously online, accusing a Russian consular official of murder and possible kidnapping.
Alors c'est ok que je sois une adulte quand il faut sauver la maison en accusant un parent d'attouchements.
Oh, so it's fine for me to be an adult when it comes to saving this family from losing this house by falsely accusing a relative of molesting me.