Au coucher du soleil, ils viennent s'abreuver. | Sunset. They go down for water. |
Ils se contentent de nous abreuver de leur hautain mépris. | They just get self-righteous and look down on us. |
Le fait de s'abreuver d'une salope ensemble, ne fait pas de nous Oprah et Gayle | Just because we drank a bitch together does not make us Oprah and Gayle. |
Spiride, t'oublies pas d'abreuver Ies bêtes. | Spirid, don't forget to water the horses. |
Une fête qui va déchirer, où vous allez vous goinfrer, vous abreuver de Chardonnay, et allez crouler sous les cadeaux en ressortant décoiffés ! | A straight up, hard core, dump your presents at the door, drink too much chardonnay and force an entire piece of cake down your mouth, God-dang baby shower. |
En bas un autre, en bas un autre, vous dites, et vous me faites boire... Comme on abreuve un chameau avant de l'amener dans le désert | Down another, down another, you say, and make me drink... like they water a camel before taking it into the desert |
Liz, abreuve-nous, si tu me passes l'expression. | Liz, fill us boys in, if you'll pardon the expression. |