Get a French Tutor
to do
Au coucher du soleil, ils viennent s'abreuver.
Sunset. They go down for water.
Ils se contentent de nous abreuver de leur hautain mépris.
They just get self-righteous and look down on us.
Le fait de s'abreuver d'une salope ensemble, ne fait pas de nous Oprah et Gayle
Just because we drank a bitch together does not make us Oprah and Gayle.
Spiride, t'oublies pas d'abreuver Ies bêtes.
Spirid, don't forget to water the horses.
Une fête qui va déchirer, où vous allez vous goinfrer, vous abreuver de Chardonnay, et allez crouler sous les cadeaux en ressortant décoiffés !
A straight up, hard core, dump your presents at the door, drink too much chardonnay and force an entire piece of cake down your mouth, God-dang baby shower.
En bas un autre, en bas un autre, vous dites, et vous me faites boire... Comme on abreuve un chameau avant de l'amener dans le désert
Down another, down another, you say, and make me drink... like they water a camel before taking it into the desert
Liz, abreuve-nous, si tu me passes l'expression.
Liz, fill us boys in, if you'll pardon the expression.