"Viisauden aikaa, typeryyden aikaa." | "it was the age of wisdom, it was the age of foolishness." |
Hän kuoli typeryyden vuoksi. | He died because of other people's foolishness. |
Ihan kuin olisin saanut silmälasit, - jotka suodattavat kaiken typeryyden elämästäni. | It's like someone gave me a pair of glasses... that filter out all the foolishness and stupidity in my life. |
Olet sekoittanut typeryyden ja makeen. | You've got foolishness and wickedness mixed up. |
Se oli viisauden aikaa. Se oli typeryyden aikaa. | "it was the age of wisdom... it was the age of foolishness." |
- Bette, - en jaksa enempää tätä typeryyttä. | I won't have any more of this foolishness. |
- En siedä enää tällaista typeryyttä | Well, then you know that I'm not gonna stand for any more foolishness. |
- Se on typeryyttä. | It's foolishness. |
- Voisiko se olla vain - nuoruuden typeryyttä? | Could it not just be the foolishness of youth? |
-Typeryys on typeryyttä. | Foolishness is foolishness. |
Antakaa mieheni jäädä mieliin hienon työnsä vuoksi eikä typeryydestä, josta kenenkään ei ollut tarkoitus tietää. | and not for some foolishness no one was ever meant to know about. |
Kuten useimmat rakkaustarinat, tämä alkaa äärimmäisestä typeryydestä. | Like most love stories, it begins with an act of utter foolishness. |
Miksi saamme kärsiä kuningattaren typeryydestä? | Why should we suffer for the Queen's foolishness? |
Tästä typeryydestä huolimatta olette tehnyt hyvää työtä. | In spite of this latest piece of foolishness, you've done your job well. |
Eroksen kumppanina - hän luo rakkautta ja halua meihin kuolevaisiin, - johtaen meidät usein typeryyteen ja epätoivoon. | Accompanied by Eros, she creates love and desire in us mortals leading often to foolishness and despair. |
Loogisia typeryyteen asti. | Logical to the point of foolishness, really. |
Minulla ei ole aikaa sellaiselle typeryydelle. | I have no time for such foolishness. |
Haluan vain teidän tietävän, että on tulossa se, mitä kutsutte "typeryydeksi" meneillään olevissa Ethel Sebringin hautajaisissa. Siinä kaikki. | Just wanted to let you know that, uh, there's gonna be what you like to call "foolishness" going on at Ethel Sebring's funeral. |
Anna anteeksi pikkuveljeni typeryys, hän ei tiedä mitä hän tekee. | Forgive my younger brother's foolishness He knows not what he does. |
Heitetään typeryys pois ja hoidetaan tämä fiksusti. | Well, considering it was your criminally poor judgment which resulted in Joan's abduction in the first place, let's dispense with that foolishness and approach the situation the smart way. |
Kapteenisi typeryys tapattaa meidät kaikki. | Your Captain's foolishness is going to kill us all. stupid .. and we are going to kill we must organize a mutiny. Your Captain's foolishness is going to kill us all. |
Lapset, tämä typeryys riittää jo. | Children, that's enough of this foolishness. |
Mitä tämä typeryys tarkoittaa? | What is this foolishness? |