Get a Finnish Tutor
- Johtaja Shepard esitti meille jo viralliset surunvalittelut NCIS: N puolesta, erikoisagentti McGee.
The Director Shepard already gave us the official NCIS condolences, Special Agent McGee.
Esitetään ensin surunvalittelut.
You know, I think we should give our condolences first.
Esitän surunvalittelut - hänen kollegojensa puolesta.
On behalf of his fellow ISIS agents, please let me be the first to offer my condolences.
Haluan esittää koko toimituksen surunvalittelut.
Please accept the condolences of everyone at the Woman's Day. Thank you.
Herra Kent, ilmaisen ensin oikeusministeriön surunvalittelut poikienne Matthew'n ja Ryanin vuoksi.
Mr Kent, I'd like to start by expressing the Justice Department's sincere condolences for the death of your sons Matthew and Ryan.
Haluan jättää sen taakseni, mutta saan vain surunvalitteluja. Se ei todellakaan auta.
I walk into a room alone, I'm swarmed with condolences, which doesn't exactly help.
He kaipaavat surunvalitteluja meiltä.
These people are bereaved and they need condolences from a family. Family is you and me.
Soitetaan seuraavaksi Lauren Parrisin musiikkia. Hän sai enemmän surunvalitteluja kuin kukaan toinen tähti.
She received the most official condolences for any music star?
lhmiset eivät halua häiritä surevaa perhettä tai laittaa surunvalitteluja nettisivulle.
You think people are gonna disturb your family at this tragic time? That people are gonna post condolences on a website?
Äiti kirjoittelee surunvalitteluja nettisivulle.
Mummy's putting something on the website, condolences, you know. ~ Well, that's erm...
Kiitos paljon kukista ja surunvalitteluista.
Hey, thank you so much for the flowers and condolences -- really meant a lot to the fam.
Kongressimies lupasi esittää perheellesi surunvalittelun.
The congressman said it was a tragic loss and he's personally gonna write a letter of condolence to your family.
Muistuta, että lähetän surunvalittelu- kortin muutaman kuukauden päästä.
Remind me to send you a condolence card in a couple months.