Get a Finnish Tutor
Mihin toimiin ryhdytte, eliminoidaksenne nämä Hizbollahin kostoiskut?
What steps are you taking to limit these Hezbollah retaliations?
Herrat, emme aio kyyristellä kostoiskun pelossa.
Gentlemen, we are not going to cower in fear of retaliation.
Jalkapallovalmentaja käski hoitaa kostoiskun ensin.
I mean, it's like my football coach used to say, "Get your retaliation in first."
Valmistaudumme nostamaan aluksen ja teemme kostoiskun.
We send in the fleet and prepare for full retaliation. Moderation.
-Emme halua kostoiskua katujuhlista.
We can't afford a retaliation for the street fair shooting.
Ehdotatko kostoiskua koko Lähi-Itään?
What exactly are you suggesting, David? That the soldier in her bomb the entire Middle East in retaliation?
Hän tietää että suunnittelemme kostoiskua Lähi-Itään, - mutta hän on turhautunut koska emme tee yhteistyötä heidän kanssaan.
He knows that we're planning a retaliation against the Middle East, but he's frustrated cos we're not coordinating with them.
Puhutaan Jihadin kostoiskusta.
Talk of Jihad retaliation.
Jos Saddam tarttuu syöttiin, kuten käynee - hän avaa tulen ja se riittää syyksi kostoiskuun.
Now, if Saddam takes the bait which, knowing him, he will-- Well, when he fires on it, he'll be in breach of 14-41. That would sure justify retaliation.
Niin. Murha johtaa kostoiskuun. Ja toiseen ja toiseen...
Yeah, a, uh, murder leads to a retaliation, and another and another, and, yeah, it's a... it's a domino effect, sure.
Donnan kuolema oli Ninersien kostoisku.
Donna's death was Niner retaliation.
Jos tämä on jengisota, Sapolu oli ehkä kostoisku.
If this is a gang war, Sapolu might be retaliation.
Luuletko tämän olevan kostoisku Joe Goodensnaken takia?
Do you think this is retaliation for Joe Goodensnake?
Meitä vastaan tullaan tekemään kostoisku.
There will be retaliation against us.
Nyt siitä tulee kostoisku.
Now there's gonna be retaliation for that.