"Herodes ja hänen sotilaansa alkoivat kohdella Jeesusta halveksuvasti. | "And herod with his soldiers "treated him with contemptand mocked him." |
"Miehet, jotka etsivät naista, jota voivat kohdella kuin prinsessaa, valitsevat hänet. " | Men looking for someone they can treat like a lady need look no further than Belle. |
"Olen rikas ja haluan kohdella naista hyvin." | "Hey, I'm a rich guy looking to treat a lady nice." |
"Sotavankeja ei saa kohdella epäinhimillisesti." | "No prisoner shall be subjected to inhumane treatment. - No outrage shall be committed." |
- Alejandro voi kohdella minua kuin apulaista. | Alejandro can treat me like the help. |
- Ei hätää, kohtelen heitä kuin omia lapsiani. | That's not right! Don't worry. I treat each and every one of them like my own children. |
- Hankin tytön. Vien hänet ulos, kohtelen hyvin. | Get a girl, take her out, treat her right... |
- Minä kohtelen pianoja tosi hienosti. | They hurt pianos. I treat them real nice. |
- Miten minä kohtelen sinua? | How I treat you? |
- Näin kohtelen muukalaisia jotka tunkeutuvat asuntooni. | This is how I treat random strangers... who barge into my apartment. |
"En arvosta sitä, miten kohtelet minua. | "Because you know I don't appreciate how you treat me. |
"Mutta sinä vain kohtelet minua pahasti" | "But all you do is treat me bad" |
- Ajattele vähän, miten kohtelet minua. | Look at how you treat me. |
- En olisi uskonut, että kohtelet häntä noin. | -I'd never treat you like that. |
- En pidä siitä, miten kohtelet minua. | "I don't like the way you treat me, Eddie. |
"Hän kohtelee Ethania kuin tämä olisi matkalaukku." | To quote John, "She treats him as if he weren't a living entity |
"Hän kohtelee meitä hyvin. | "He treats us well. |
- Ainakin hän kohtelee minua jonain! | She treats me like I'm somebody. |
- Ei niin kuin hän kohtelee heitä. | Though not the way she treats royalty. |
- Epäreilua on se, että rakastaa toista, - joka kohtelee sinua kuin tuntematonta. Se on epäreilua. | What's unfair is being in love with someone who treats you like a stranger. |
"Jos ansaitset x dollaria vuodessa - kohtelemme sinua kuin ihmistä, jolla on seurantapanta." Paljonko x on? | You make over X dollars a year and now you get to be treated by us as a regular person who's basically had an electronic bracelet slapped on their ankle. What does X equal? |
- Jos kohtelemme puskuria kuin normaalia levyä aina, meidän pitäisi saada siitä jotain. | - I am? If we treat the buffer like a normal hard drive, even if it erased itself, we should be able to get something off of it. |
- Miten kohtelemme häntä? | - How do we treat her? |
-Asia on näin: kun käyttäydyt kuin lapsi, kohtelemme sinua niin. | You act like a kid, we'll treat you like one. |
-Kyllä uskon. Ajattele miten kohtelemme eläimiä. | Look at the way we treat animals now, Stephen. |
"Toivon, että kohtelette häntä kunnioittavasti. " | I hope you all treat her with the respect she deserves. |
- Jos haluatte minun tekevän työni, - kohtelette minua kunnioittavasti. | You want me to do my work, you will treat me with respect. |
- Jos kohtelette kaikkia niin saatte paljon hyvää aikaan. | If you treat all of your subjects this way, you will do much good. |
- Miksi kohtelette minua kuin rikollista? | Why are you treating me like a common criminal? |
- Miksi kohtelette minua näin? | Why treat me this way? |
"Monet kohtelevat ihmisiä kuin tavaroita." | "and a lot of people treat other people as things," |
"Mutta Jumala rakastaa niitä jotka kohtelevat | But God loves those who treat |
"Therese ja Laurent ovat" " ihania lapsia, jotka kohtelevat minua hyvin." | "Therese and Laurent are wonderful children who treat me very well." |
"kohtelevat toisiaan kohteliain ja miellyttävin elkein. " | "are to treat each other... "in a courteous and pleasant manner." |
- He kohtelevat ihmisiä miten mielivät. | They think they can treat people any way they damn please. |
-Rikkaita kohdellaan huonommin kuin rikollisia. | It's sick! Rich people are treated worse than criminals. |
Aasiassa ammattilaispelaajia kohdellaan kuin rock-tähtiä. | Over in Asia, professional gamers are treated like rock stars. |
Geneven sopimus ei koske kapinallisia. Heitä kohdellaan raa'asti. | Rebels, wounded or whole, are not protected by the Geneva Code and are treated harshly. |
Heitä kohdellaan paremmin. Hän on kiinnostunut... | They are treated better because it has interest in them. |
Huolehdin, että sinua kohdellaan paremmin | I will see to it that you are treated better. |
"Anteeksi, että kohtelin sinua huonosti." | "I feel bad about the way I treated you." |
"Ymmärrän nyt, että kohtelin sinua huonosti." | "I realize now that I've treated you badly. |
- Minähän värväsin sinut - ja kohtelin kuin sukulaista. | Why do you think I recruited you, treated you as my own flesh and blood? |
- Puhun nopeasti. Anteeksi se, miten kohtelin sinua. | Brandi, I'm sorry for the way I treated you. |
-Ei. Miten kehtaat tuhota elämäni, vaikka kohtelin sinua hyvin? | You think that you can... destroy my life after how I've treated you! |
"Jos luet tätä, haluan sanoa, että rakastan sinua yhä" "siitä huolimatta, miten julmasti kohtelit minua. T oivon, että palaat luokseni. " | "--and you are reading this, I want to say I still love you very much despite the cruel way you treated me, and I hope you will come back one day. |
"Kuka tuli, vaikka kohtelit häntä kamalasti?" | Who came, even though you treated him so terribly? |
"On sinulla otsaa, sen jälkeen miten sinä kohtelit äitiä!" | You've got a fine right, you have, after the way you treated mother, after the way you treated us all. |
- Että kohtelit häntä kuin jotain pirun huonekalua. | It means you treated her like a piece of goddamn furniture. |
- Nähtyäni kuinka kohtelit minua tänään. | - Don't be ridiculous. - No, I mean it. Not the way you treated me today. |
! Tiesit kuinka Karl kohteli minua. | You know how Karl treated me. |
"Rakas Gerdy, - olen miettinyt paljon, miten Albert Junior kohteli minua. | 'My dear Gerdy. " "I've thought a lot about how Albert Junior which treated me. " |
- Aisling sanoi jotain tavasta, jolla se mies kohteli häntä. | She said something about the way he treated her. |
- En. Hän kohteli minua välinpitämättömästi ja vältteli mahdollisuuksien mukaan. | No, he always treated me with the greatest indifference, and avoided me at every possible chance. |
- HÄNELLÄ OLI 167 ORJAA. - Hän käyttäytyi ajan mukaan. - Hän kohteli orjiaan varsin hyvin. | He was, after all, a man of his times, but he treated the slaves that he owned quite well. |
"'Olen pahoillani, että kohtelimme sinua kaltoin,' | "'I'm sorry that we mistreated you,' |
En sen jälkeen, miten me opettajiamme kohtelimme. | Not after the way me and my brothers treated our teachers. No, sir. |
Ja olen niin pahoillani siitä miten me kohtelimme sinua. | I am so, so sorry for how we treated you. |
Jobson riemastu siitä miten kohtelimme hänen poikiaan. | Jobson's not going to be very happy, is he? Way we've treated his lads. |
Jos kohtelimme Ignaciota niin huonosti, niin miksi hän palasi? | If we treated Ignacio so badly, why did he come back? |
Kertoisin kuinka hyvin kohtelitte meitä, ettekä ansaitse rangaistusta. | To tell her how kindly you treated us and that we don't want you punished. |
Näin miten kohtelitte häntä. | I mean, I saw the way y'all treated his ass. |
Ongelmana on, että kohtelitte Karenia hänen paluunsa jälkeen turvallisuusministeriön neuvonantajana. | The problem is, after Karen returned, you treated her as if she were still National Security Advisor. |
Se johtui siitä, miten kohtelitte häntä. | It's because you guys treated him like that! |
Sinä ja Rose kohtelitte minua kuin kasipalloa. | You... you and Rose, you... you treated me like an eight-ball. |
"Ne kohtelivat minua niin huonosti". | They treated me so bad." |
- He kohtelivat sinua huonosti. | - I didn't like how they treated you. |
..ja kohtelivat heitä kuten he olisivat esineitä. | ...andtreatedthemlike they were his litter box. |
Aluksi, muut pelaajat kohtelivat häntä reilusti. | At first, the other players treated him fairly. |
Amerikka edusti kapitalismia, jossa ihmiset kohtelivat toisia orjina. | America meant capitalism, where people treated others like slaves. |
"Urheilijoita kohdeltiin kuninkaina." Mayaurheilijat uhrasivat Cacaolle - | It says, "Their athletes were treated like kings. "The Mayan jocks made sacrifices to Cacao by --" |
- Meitä kohdeltiin kuin messiaita. | We were treated like saviors. |
- Meitä kohdeltiin tähtinä. | We were treated like stars. |
- Punaisia kohdeltiin liian ankarasti. | - The Reds were treated too harshly. |
Heitä kohdeltiin todella epäkunnioittavasti. | They were treated with disrespect. |
Muuten kohtelisit muitakin yhtä erityisinä. | Because if you did, you would treat everyone just as special. |
Yritin viikkojen ajan käsittää, miksi kohtelisit minua niin. Kuin olisin joku vapaaehtoinen. Tai pahempaa... | I spent weeks trying to figure out why you would treat me that way... like I was just some random volunteer, or worse, but... now I understand. |
Jos olisit meidän lastenhoitajamme, kohtelisimme sinua kuin kultaa. | Boy, if we had a nanny like you at my house, we would treat her like gold. |
Luuletko että he kohtelisivat väkeäsi moisella kiltteydellä? | Do you think they would treat your people with such kindness? |
Miten he kohtelisivat perhettäni? | How they would treat my family? |
Tuomarit kohtelisivat paremmin, jos hankkisit meille tällaiset peliasut. | - Well, the fellas feel like umps would treat us better... if you got us eight more uniforms like these to play in. |
Aion erota tämän päivän jälkeen... koska olen käyttäytynyt tyhmästi... ja tästä lähtien minua kohdeltaisiin huonosti. | I intend to resign my position after today... because I feel I've behaved foolishly... and from now on would be treated quite rightly... like a cuckold and a fool. |
"Sinulla on upea muija - jos et kohtele häntä kunnolla, minä otan hänet." | "Dude- you have a great girl. Like, if you don't- if you don't treat her right, I'm going to date your girl. " |
"kohtele minua kuin Audreya, niin Audrey tulee esille"-ideassa on? | "treat me like Audrey so Audrey returns" strategy is? |
- Ei ole myöhä. Älä kohtele minua kuin lasta. | Stop treating me like a child! |
- Et kohtele Julieta oikein. | I don't like the way you treat Julie. |
- Et kohtele minua kuin perhettä. | They're not. But you've never treated me like family. |
- Kun menette paikan päälle, kohdelkaa kaikkia vihamielisinä. | So when you go in, treat all and any contact as hostile. |
Ja kohdelkaa häntä hyvin. | And treat him kindly. |
Jos epäilette kohtauksen tulevan, kohdelkaa häntä kuin kulkukoiraa. | If you think he's being seized... even if you suspect it... you treat him like you would a... strange dog in an alley. |
Jos haluatte sen toimivan, kohdelkaa sitä kunnioittavasti. | If you want it to work, you have to treat it with respect. |
Jos hän tulee, kohdelkaa häntä kunnioittavasti. | But if he does, I want him treated with respect. |
- Lakkaa kohtelemasta minua kuin avustajaa. En ole juoksupoikasi. | Yo, stop treating me I'm like your assistant. |
- Lakkaa kohtelemasta minua kuin lasta. | Stop treating me like a little kid. |
En ole lapsi. Sinun pitää lakata kohtelemasta minua kuin lasta. | Look, I'm not a kid anymore, and you gotta stop treating me like one. |
Jos haluat näiden kahden päivän menevän hyvin... niin sinun täytyy lopettaa kohtelemasta minua kuin idioottia. | If you want these two days to go right... you will have to quit treating me like an idiot. |
Kun olen 16 ihmiset lakkaavat kohtelemasta minua lapsena. | When I'm 16 people will stop treating me like a kid. |
Isä, et kai ala kohtelemaan minua kuin lasta, ethän? | Dad, you're not about to start treating me like a child again, are you? |
Ja sanon, ettei hän saa hittojakaan, ellei hän tee juuri kuten käsken. Alkaa kohtelemaan minua ja ystäviäni kunnioituksella. | And I say he's not gonna get a damn thing unless he does exactly what I tell him to and starts treating my friends and me with some respect. |
Jos sinulla olisi järkeä ollenkaan, niin alkaisit kohtelemaan häntä paremmin, - koska jos et muuta tapojasi, jonakin päivänä menetät hänet. | And if you've got any brains at all. You're going to start treating her better. Because if you don't. |
Koska alat kohtelemaan minua sellaisena? | When you gonna start treating me like one? |
Kyllä, sir. Emme rupea kohtelemaan ketään vankeina. | We're not gonna start treating anyone like prisoners. |
Jos saan sanoa, rakas professori, teitte virheen - kohtelemalla ystäviänne, kuten potilaita. | "If I may say so, dear Professor, you make the mistake of treating your friends like patients. |
Minulle avioliitto oli niin luontaisesti järjetön, - että yritin kukistaa sen kohtelemalla sitä performanssitaiteena. Tahdon. | And to me the institution of marriage was so inherently absurd that I tried to subvert it by treating it as performance art. |
Voimme suojella häntä kohtelematta eläimenä. | we can protect him without treating him like an animal |
Lopeta minun kohteleminen kuin olisin lapsi! | Stop treating me like a child! |
"Ketään prinssiä ei paavi ole kohdellut" "kuten pyhyytenne on kohdellut meitä." | "Never was there any prince handled by a pope as Your Holiness has treated us." |
- Isä ei koskaan kohdellut meitä noin. | Dad never treated us like that. |
- Kuulehan, Anton... Tämä päivä on kohdellut minua tosi paskasti. | Today treated me like a dog treats a fire hydrant. |
- Nobu on aina kohdellut sinua ystävällisesti. | - Nobu has never treated you with another other than kindness. |
- Olen aina kohdellut häntä kuningattarena, - mutta viime aikoina minusta on alkanut tuntua, - että hänessä on puoli, jota en tunne. | You were saying, Mr. N? I've always treated her like a queen, but lately I'm starting to feel there's this whole other side to her, like I don't even know her anymore. |