Bien, pues mientras lo averiguas, métete esto en la cabeza. Haz o di algo para trastornar a Jess y hacer más difícil para mí mantenerlo en el buen camino, y te voy a poner la cabeza en la pared. | Okay, well, while you're figuring it out, let me plant this little thought in your head - you do or say anything to upset Jess and make it harder for me to keep him on the right path, I'm gonna put your head through a wall. |
No quería trastornar a nadie con mi presencia. | I didn't want to upset anyone by being there. |
No te quería trastornar. | I didn't want to upset you. |
Porque no te quería trastornar durante tus exámenes. | Because I didn't want to upset you during your final exams. |
¡Y te diré que, todo esto me está comenzando a trastornar un poco! | And I'll tell you, all this is starting to upset me a little! |
- Lo negaste y no me trastorno. | - You denied it. And I'm not upset. |
Creí que llegando a la raíz de su ansiedad, evitaría un trastorno. | I had hoped by getting at the roots of your anxieties, I could avert a serious upset. |
Dylan no es inestable, sólo es un trastorno. | Dylan's not unstable. He's just upset. |
El sigue teniendo un pequeño trastorno sobre...el incidente del Juggler. | He's still a little upset about the... Juggler incident. |
En segundo lugar, nadie nos puede ver aquí, no me es ningún trastorno. | Second, no one can see us take this, take it and don't upset me |
- Tú la trastornas. | - You upset her. |
Cada nuevo rostro me trastorna. | "Every new face upsets me... |
Conocer a desconocidos lo trastorna, por eso lo tengo arriba. | Meeting strangers upsets him. That's why I kept him upstairs. |
Cuando te vuelves famoso y dejas que te pongan en un pedestal, si empiezas a creerte tu propio mito esto te trastorna | When you become famous and let them put you on a pedestal, if you start to believe your own myth that upsets you |
El dolor trastorna excita la fantasía, y el exhibicionismo. | Suffering... upsets; it elicits imagination and exhibitionism. |
Ella trastorna todo para nosotros. | She upsets everything for us. |
Es ridículo, pero este tipo de cosas siempre me trastornan. | It´s ridiculous, but these kind of things always upset me. |
Esta tienda no usa bolsas de plástico, porque terminan en el océano y trastornan los rituales de apareamiento de las medusas. | This store doesn't use plastic bags because they end up in the ocean and upset jellyfish mating rituals. |
Porque los trastornan pequeñeces. | Because little things upset them. |
Me trastorné y actué impulsivamente. | I got upset, and I acted impulsively. |
Trate de dar lo mejor de mí En la escuela también,... ..Pero trastorné a Algunos de los niños. | l did try to do my best at school too,... ..but l upset some ofthe other kids. |
Ya que no te trastorné la última vez, | Since I didn't upset you last time, |
-No, el juicio la trastornó. | No, she got a little upset by the trial. Well, that happens. |
Audible, me conmovió... y me trastornó profundamente. | Audible, it moved me... and it upset me deeply. |
Bizancio dejó de pagar el impuesto debido a los húngaros... y esto no sólo trastornó la paz... de muchas generaciones húngaro - bizantinas, sino que significó... que Tocsun y sus sucesores buscaran ayuda hacia... su integración pacífica entre los pueblos cristianos... ya no de Bizancio, sino de Roma, | Byzantium stopped paying the tax due to the Hungarians (which the Greeks called a present) and this not only upset the generations' long Hungarian-Byzantine peace, but also meant that |
Coffey se trastornó después de apagar las luces así que lo encerramos en el cuarto de reclusión. | Coffey got upset after lights out so we put the coat on him, locked him in the restraint room. |
Confieso que me trastornó, | I confess being upset by him, |
-Lo trastornará. | It will upset him. |
Cinco muertes, eso lo trastornará. | Five deaths, it will upset him. |
No hay nada que puedas decir que nos trastornará. | There's nothing you can say that will upset us. |
-Eso los trastornaría. | It would upset them. |
Todo el mundo se trastornaría. | It would upset everyone. |
Tu sabes que eso me trastornaría. | You know it would upset me. |
Lo que sigue tal vez los trastorne. | The following may upset you. |
No quiero que se trastorne en este último momento. | I don't want him upset at this last moment. |
Srta. Canary, no haré nada que trastorne o dane la vida de Jane. | Miss Canary, I will do nothing that could disturb or upset Jane's life. |
Tampoco me parece normal que trastorne así a Francia. | I agree that it's not right for her to upset the nation. |
- Maxwell, no te trastornes. | - I know. Don't get upset. |
Es mejor que no lo trastornes. | It'd be better if you didn't upset him. |
Mamá, tienes que dejar de criticar a Susan es mi esposa, y la amo y no puedo permitir que la trastornes. | Mama,you've gotta stop taking potshots at susan. She's my wife, and I love her, and I can't have you upsetting her. |
No lo trastornes! | Don't upset him! |
No te trastornes | Don't be upset. |
Lo siento, pero no se trastornen tanto. | I'm sorry, but please don't be so upset. |
! Estáis trastornado y basta! | You are upset and that's enough! |
! ¿Crees que estaría tan trastornado por una estúpida entrevista de trabajo? | You think I'd be this upset about a stupid, poxy job interview? |
"No seas hombre trastornado, joven. | "Don't be upset, young man." |
- Ese funeral la ha trastornado. | Did the sight of that funeral upset you? |
- Estoy muy trastornado. | - What do you mean? - Too up... Too upset. |
Bueno, algo te está trastornando. | Well, something's upsetting you. |
Ehh, me estás trastornando. | Oh, you're upsetting me. |
Estás trastornando a tu hijo. | Bernie, do you hear how you're upsetting your son? |
Has estado fuera trastornando la agricultura. | You've been out, upsetting the agri... |
Ir y venir la está trastornando. | Going back and forth is upsetting her. |