Get a Spanish Tutor
to shoot
No es como tirotear alces.
It is not how to shoot in moose.
No se puede vivir pensando que van a tirotear tu casa.
You can't live your life like that, thinking someone's going to shoot up your house.
¿Cuando les parece que van a empezar tirotear a la gente?
When do you think you'll need to shoot people?
¿Y si logran salir al mundo y deciden tirotear una licorería o saltar de un techo?
What if they make it out into the world and decide to shoot up a liquor store or jump off a roof?
! Creo que quien fuera que me inculpara de lo de la bomba de Cytron estaba enfadado con Huck por salvarme, así que a él le colocaron el tiroteo al Presidente.
I think whoever framed me for the Cytron bombing was angry at Huck for saving me, so they framed him for shooting the president.
"A la Thompson se le busca por su presunta participación en el tiroteo contra un destacado abogado".
"The Thompson woman is being sought for her alleged involvement in the shooting of a prominent attorney."
"A los pocos minutos del tiroteo arrestaron a Rosario Salas, de 17 años,
"Within minutes after the shooting, Rosario Salas, 17, was captured...
"Ay, mi amor hay una tregua en el tiroteo y aprovecho estos minutos para compartirte mis pensamientos.
"Oh, my darling... "there is a lull in the shooting... "and I am taking these few minutes...
"Ay, mi amor, hay una tregua en el tiroteo y aprovecho estos minutos para compartirte mis pensamientos.
- [Phone Ringing] - "Oh, my darling, there is a lull in the shooting... "and I'm taking these few minutes to share these thoughts with you.
Y vi cómo le disparaste a ese tipo en el motel el tercero que tiroteas en esa habitación.
And I watched you shoot a guy in your motel room. The third guy, might I add, that you've shot in that motel room.
Quiere decir que tiroteamos a los guardaespaldas, a todos, para secuestrar a Schleyer.
It means we shoot the escorts, all of them, to get to Schleyer.
Bueno, es difícil hablar por una línea fija en casa mientras tirotean a tu marido en una esquina de la ciudad.
Well, it's hard to be on a land line at home while shooting your husband at an intersection across town.
Hoy es peor, los tipos se tirotean yo a él le defendí su cabezota, pero era para copar su sector
Now there's worser things going on. People were chopping and shooting people. I only smashed one persons head in.
Pero un investigador de la SEC y un banquero no tirotean un campamento de gente sin casa con armas automáticas.
But an SEC investigator and a banker do not shoot up a homeless encampment with automatic weapons.
- La caravana que tiroteaste...
- Remember that wagon train you shot up?
Como sea, se tiroteó con policías, desafió a un gordo profesional a una pelea mano a mano. ¡Y ganó!
Anyway, he shot some cops, challenged a professional prize fighter to a bareknuckle match - and won! -
Cuando su padre me dijo que había nacido en la prisión de Askham Grange pensé que quizá eras la mujer que tiroteó a su marido en la feria.
Well, when her father told me you'd given birth to her in Askham Grange prison I thought maybe you were the woman who shot her husband at the fairground.
Dwight tiroteó, y luego disparó a Andy en la cabeza.
Dwight went on a shooting spree, and then he shot Andy in the head.
Mac, ¿nunca consideraste que Harris no fuera el tío que tiroteó el laboratorio?
Mac, you ever consider that Harris was not the guy who shot up the lab?
Sí, hasta que Maczongo aquí los tiroteó hasta la extinción, sí.
Aye, until Maczongo here shot 'em all into extinction, he did.
Así que, Raphael tú y tus compinches tiroteasteis en el cementerio y entonces entrasteis en la casa de los Livingston ¿ verdad ?
So, Raphael... you and your buddies shot up the cemetery, and then broke into the Livingston house, didn't you?
Así que, Rafael, usted y sus amigos tirotearon el cementerio y luego irrumpieron en la casa de los Livingston.
Move! Move! So, Raphael, you and your buddies shot up the cemetery and then broke into the Livingston house.
Considerando que nos tirotearon y casi nos mata un demonio metido en el SM.
Whereas we got shot and almost killed by a juiced-up SM demon. Thanks for asking.
Esto va de machacar a esos capullos que tirotearon nuesto club y mataron a Armando.
This is about hurting those assholes that shot up our clubhouse and killed Armando.
La muerte de una rusa desconocida que vio cómo tirotearon a Callen.
Unnamed dead russian girl who saw callen get shot.
Lo teñí con betún para cubrir unas manchas de aceite que me hice cuando me tirotearon.
l dyed it with boot polish to cover some oil smears l picked up when l was shot down.
No hay diferencia entre tú y un tipo que tirotee el patio de una escuela.
There's no difference between you and a guy who shoots up a school yard.
- Había una segunda persona herida en cubierta cuando Nolan fue tiroteado.
There was a second person wounded on the deck when Nolan was shot.
...del depósito de libros de Texas situado en la plaza Dealey, donde el presidente fue tiroteado.
... of the Texas Book Depository overlooking Dealey Plaza where the president was shot.
A Patterson tiroteado a las 5:40 A.M.
Patterson was shot at 5:40 AM 30 minutes later, Seaman Zell
A continuación está Preston Schmall, un ejecutor hipotecario, tiroteado en el 82.
Then there's Preston Schmall,repo man,shot in '82.
Ahí va otro hombre tiroteado por el capataz de la Asociación, Nate Champion.
There's another man been shot by the Association's foreman - Nate Champion.
Los tiroteos que yo vi... no eran estadounidenses siendo atacados... sino iraquíes tiroteando a iraquíes.
The shootings that I the vi.th.. they were not American being irresolute... but Iraqis shooting Iraqis.
¿La MP 5 cargada y que nos estuviera tiroteando como un loco no era suficiente?
The loaded mp-5 and the lunatic shooting at us wasn't enough?
¿Y si hay 50 comandos - tiroteando el lugar?
What if there are 50 commandos shooting up the place?