Get a Spanish Tutor
to supervise
Adil, voy a enviar una unidad especial para supervisar la adquisición de tierras.
Adil, I am sending a special unit to supervise Land Acquisition.
Alguien tiene que supervisar, podríamos encallar.
Somebody has to supervise the operation. We might run aground.
Apareces para supervisar una pequeña carga de esteroides.
You show up to supervise a two-bit shipment of steroids.
Así que vas a tener que supervisar cosméticos.
So you're going to have to supervise cosmetics.
Buen lugar para supervisar un atraco.
Good place to supervise a heist.
Así que donde sea que estemos, superviso el catering y me aseguro que las habitaciones se limpien nada más salir al entreno.
So, wherever we stay, I supervise the catering and make sure the rooms are cleaned as soon as we leave for the training ground.
Creo que sería buena idea si superviso el transporte de Bauer yo mismo...
I think it would be a good idea if I supervised Bauer's transfer myself...
El cocinero es Nolan, yo sólo superviso.
It's Nolan who is the cook. I just supervise.
El grupo que superviso yo se centra en la metanfetamina... lo cual es un problema cada vez mayor en el país, desafortunadamente.
Now, the group that I supervise focuses on methamphetamine which is a growing problem in the country, unfortunately.
El tal General Soong superviso la carga.
General Soong supervised the loading.
- La supervisas demasiado.
- You supervise her too much
- Ya le supervisas.
-You supervise him now.
No supervisas a mis chicos espontáneamente.
You don't supervise my kids spontaneously.
Se supone que tenemos que hacer nuestro trabajo mientras tú supervisas
No, you're supposed to let me do the grunt work while you supervise.
- Claro. Tom supervisa mi transporte.
Tom supervises my transportation.
- Ella supervisa.
- She supervises.
Cam supervisa el mantenimiento de los taladros.
Cam supervises maintenance of the drills.
Creo que la rectora de Harvard gana $899.000 y supervisa a 12.000 profesores, 21.000 estudiantes y fondos de $30 mil millones.
I think the leadership of Harvard earns 3899000, and supervises 12,000 teachers, 21,000 students, funds and $ 30 billion.
De ahora en adelante, Paulie supervisa toda la ruta de cigarrillos.
From now on, Paulie supervises the cigarette run.
En Londres, supervisamos, pero ellos se sirven el café y las bebidas de una mesa auxiliar.
Now, in London, we supervise, but they help themselves to coffee and drinks from a side table.
Lo supervisamos, pero el trabajo era suyo.
We supervised, but the work was all hers. That's what we did.
Nosotros supervisamos de cerca a nuestros pacientes.
We supervise our clients very closely.
Nosotros supervisamos esa operación.
We supervised that operation.
Nosotros, supervisamos.
We supervise.
Cuando les recomendáis lecturas o supervisáis lo que ven o a donde acuden, estáis sembrando.
When you supervise them you are sowing seeds.
A Ias 7:00 todas Ias mañanas un oficial y dos tripulantes... supervisan Ios ejercicios de Ios prisioneros.
At 7:00 every morning, an officer and two crew members... will supervise the prisoners exercise.
Hay terapia de familia. Trabajan con nosotros unos días, nos enseñan a hablar con los demás... y supervisan una conversación real.
They work with us for a few days, teach us how to talk to each other and then supervise an actual conversation.
Las máquinas las supervisan los humanos.
The machines are supervised by humans.
Los empleados trabajan, y los jefes supervisan.
Employees work, but bosses supervise.
Los maestros supervisan.
The teachers supervise.
- Por si no te acuerdas, Lucas, supervisé tu interrogatorio durante cuatro años.
Just a reminder, Lucas - I supervised your interrogation for four years.
Además, cargó con demasiado trabajo, lo supervisé muy poco.
Besides, I charged him with too much, supervised him idly.
Bueno, Drake la construyó yo supervisé. Lo cual consistía en tomar té helado y leer libros de las Brontë.
Well, Drake built the wall... and I supervised... which consisted mostly of drinking iced teas and reading the Brontës.
Comí sobras y supervisé a Dorota mientras sacaba el árbol, y por fin he resuelto con quien quiero hacer mis prácticas este semestre.
Ate leftovers And supervised dorota taking down the tree, And I finally settled
Durante su guerra con los minbari, supervisé ventas de armas a la Tierra.
During their war with the Minbari, I supervised arms sales to Earth.
Vera, tú supervisaste esa parte de la excavación.
Vera,you supervised that part of the dig.
- Oh, sí, claro. Soy el cirujano que supervisó la posible asistencia... aunque no la operación de su hijo.
I'm the backup surgeon who supervised the possible assistance, if not the actual operation of your son.
- ¿Y el sheikh lo supervisó?
- And the sheikh supervised?
-Madeleine lo supervisó mientras estaba bajo fianza. -¿Y?
Madeline supervised it while she was out on bail. so?
Así que el hombre que conocimos, Jerome Thomas... él dijo que él mismo supervisó la excavación.
So that man we met, Jerome Thomas... he said that he supervised the dig himself.
Así que, después de eso, el Cuidador dirigió y supervisó el Almacén.
So, after that, the Caretaker ran the Warehouse and supervised.
Al reunirnos con la colonia de investigaciόn en Alfa supervisaré la construcciόn de una hiperpuerta.
Once we have rendezvoused with the research colony on Alpha... I will supervise construction of a hypergate.
Mis planes nunca fracasan, y lo supervisaré personalmente.
My plans never fail, and I personally will supervise.
Represento a la compañía, y supervisaré el examen.
I represent the company, and I will supervise the testing.
A partir de ahora tu supervisarás a la guardia.
You will supervise my guard from now on.
Ultra Magnus, supervisarás las patrullas para capturar a los Decepticons fugitivos.
Ultra Magnus, you will supervise patrols to find and capture the fugitive Decepticons.
- Curlew supervisará el tratamiento.
Curlew will supervise her treatment.
Ahora la Dra. Torres supervisará su trabajo.
Now Dr. Torres will supervise your work.
EI inspector en jefe Lee supervisará a su gente.
Chief Inspector Lee will supervise your people.
El Reich Protector en persona supervisará personalmente Las ejecuciones necesarias en la planta Skoda.
The Reich Protector himself will supervise personally... the necessary executions at the Skoda plant.
El Sr. La Forge supervisará el desmantelamiento de la base una vez haya realizado mi última visita a Mintaka III.
Mr. La Forge will supervise the dismantling of the observation post, after I make one last visit to Mintaka Ill.
Los especialistas Grubery Halsey supervisarán las armas nucleares.
Munitions specialist Gruber and Halsey will supervise the nuclear ordnance.
- Que vaya usted al Sudán, supervise la evacuación de Khartoum y haga lo que pueda para dejar tras de sí paz y orden.
- That you go to the Sudan, supervise the evacuation of Khartoum and do what you can to leave peace and order behind.
A Su Majestad le gustaría que usted supervise la producción de granos y el comercio del mar del Norte.
His Majesty would like you to supervise grain production and North Sea trade.
Así que voy a hacer que otra persona los supervise.
So I'm gonna have someone else supervise 'em.
Bueno, puedo pedirle a Robert que los haga pasar y los supervise...
Well, I can arrange for Robert to let the workmen in and supervise it...
Buscamos una institutriz que se encargue de toda la educación de los niños y supervise música, dibujo y comportamiento.
We want a governess to take full charge of the children's education to supervise their music, drawing and behavior.
Hasta que vuelva, quiero que supervises el parque.
Until I get back, I want you to supervise this park.
Necesitaré que hoy supervises los castigos después de clases.
I'm going to need you to supervise detention After school today.
Necesito que lo supervises y te hagas el duro
I need you to supervise and play hard-ass.
No supervises el Gunther.
I can't have you supervise a gunther.
Por eso quiero que lo supervises, como... mi representante.
Which is whyI want you to supervise,act as my--my general contractor.
Cam quiere que supervisemos una búsqueda para... la escena del crimen.
Cam wants us to supervise a search for the... murder site.
El chico no estaba, así que le sugerí que les dijera que se reunieran aquí para que supervisemos el interrogatorio.
Kid was out, so I suggested he tell them to meet here, and we'd supervise the questioning.
Nos piden que supervisemos un filme de reclutamiento del ejército.
Because they've asked our office to supervise an army recruiting film:
- ¿No necesita que la supervisen?
- Doesn't she need to be supervised?
Acaben de comer, ...y supervisen la película.
And supervise the screening of the film.
Me encanta que me supervisen y me registren.
Oh, I love being supervised and recorded.
Traeré especialistas de Metrópolis para que supervisen personalmente tu caso.
I'll fly in specialists from Metropolis to personally supervise your case.
Vosotros supervisad cuando me vaya.
You two supervise while I'm gone.
- ...supervisado.
- ... supervised.
- Todo está supervisado.
- It's all supervised.
-Estará supervisado.
- It's all supervised.
Antederás pacientes supervisado por Naomi , Addison o Pete, y veremos.
You see patients only supervised by Naomi or Addison or Pete, and we see.
Bueno, he supervisado la limpieza antes.
Well, I've supervised cleaning before.
- Bueno, pero yo la estaba supervisando.
Fine, but I was supervising it.
- Estoy supervisando, listillo.
Uh, I'm supervising, smart ass.
- Pero ella no está supervisando, No está enseñando, lo hace todo ella.
- But she's not supervising, she's not teaching, and she's doing everything herself.
- Sí estamos supervisando una entrega importante aquí, así que--
- Yeah... we're supervising an important delivery here, so...
- Trabajé durante 45 años supervisando 200 personas en gestión de residuos.
- I worked 45 years supervising 200 people in waste management.