Get a Spanish Tutor
to underestimate
- Es un error subestimar a una...
- Always a mistake to underestimate...
- Yo nunca aprendí a subestimar a un policía del centro comercial.
I learned never to underestimate a mall cop.
Claro, no quiero subestimar la importancia... de las fuerzas del orden, especialmente en tiempos turbulentos.
Of course, I don't wish to underestimate the importance... of any law-enforcing agency, particularly in these troubled times.
Con el paso de los años, he aprendido a no subestimar a un klingon.
I've learned never to underestimate a Klingon.
Debería subestimar mejor el poder de las féminas.
I should know better than to underestimate the power of the feminine.
- Hey, a veces incluso subestimo lo listo que puedo llegar a ser.
Hey, even I underestimate how smart I am sometimes.
-Yo no lo subestimo, Doctor.
I don't underestimate him, Doctor.
A veces te subestimo, y eso es injusto.
Sometimes I underestimate you, and that's unfair.
Bueno, puedes decir a Madame... como se llame que es precisamente porque yo no subestimo a mi madre que mantenemos esto en secreto.
Well, you can tell Madame... w-whatever that it is precisely because I do not underestimate my mother that we are keeping this a secret.
Confieso que siento que esta noticia no aumentará su felicidad, pero quizás la subestimo.
I confess I feel this news is not calculated to improve her happiness, but perhaps I underestimate her.
"Pero si lo subestimas."
"But if you underestimate him."
- Creo que la subestimas.
- I think you underestimate her.
- Creo que me subestimas.
I think you underestimate me.
- Creo que subestimas - a cuánta gente le cae mal.
I think you underestimate just how much people dislike her.
- De nuevo subestimas.
Again, you underestimate.
? No subestimamos las cosas que voy a hacer ?
♪don't underestimate the things that I will do ♪
A veces pienso que lo subestimamos.
Sometimes I think we underestimate him.
Admito que lo subestimamos, y a su influencia.
I admit we underestimated him and... his influence.
Con los espumillones y el terror de las vacaciones subestimamos a ese bestial asesino conocido como Santa Claus.
In all the tinsel and terror of the holiday season we underestimate that murderous brute known as Santa Claus.
Creo que los subestimamos.
I guess we underestimated them.
- Los subestimáis.
You underestimate them.
Al igual que vos me subestimáis a mí.
Just as you underestimate me.
Creo que subestimáis el costo de equipar a una armada... y la realidad de la amenaza otomana.
Well, I think you underestimate the cost of outfitting an army... ..and the reality of the Ottoman threat.
En primer lugar, me halagáis, luego me subestimáis.
First, you flatter, then you underestimate me.
Le subestimáis.
You underestimate him.
- Ellos le subestiman.
They underestimate you, as I did.
- Me subestiman, queridas.
You severely underestimate me, deary.
- Vámonos. Creo que otros equipos subestiman cómo somos.
I believe the other teams underestimates how we are.
-...cuando subestiman? -¿Subestimamos tu maldad?
- We underestimated the evil in you?
Al aeropuerto, hermano. Las personas siempre subestiman a los tipos viejos hasta que ven lo que sucede.
People always underestimate the old guys until they see what happens.
Le aseguro, Conde, que tal vez sea Skywalker quien subestimará esta nave y su poder.
I assure you, Count, if anything, it is Skywalker who will underestimate this ship and its power.
No es un hombre al que subestimaría.
He's not a man I would underestimate.
- Adalberto, por favor no subestime mi inteligencia.
Adalberto, don't underestimate my intelligence.
- No lo subestime.
- Don't underestimate him.
- No me subestime, coronel.
- Don't underestimate me, Colonel.
- No me subestime.
You underestimate me already.
- No quiero que se subestime Me siento bien.
- I don't want you to misunderestimate how grateful I am.
"Jamás subestimes el poder de un sueño."
"Never underestimate the power of a dream."
"Nunca subestimes el poder de la confianza"
"Never underestimate the power of confidence."
# No subestimes las cosas que haré #
♪ Don't underestimate the things that I will do. ♪
# Nunca subestimes el poder de Re #
# Never underestimate the power of D #
*No subestimes* *las cosas que haré*
♪ Don't underestimate ♪ ♪ The things that I will do ♪
Continuamos ganando terreno en las áreas diplomáticas mas no subestimemos la importancia de la opinión popular entre la humanidad.
Though we continue to gain ground in diplomatic areas... we must not underestimate the importance of popular opinion... among humanity.
Es parte de un engaño para que lo subestimemos.
It's part of a con to get us to underestimate him.
No lo subestimemos.
Do not underestimate him.
No subestimemos el "nada".
Let's not underestimate nothing.
No subestimemos jamás a los alemanes jugando en casa.
On their turf, the Germans shouldn't be underestimated.
Chicos, nunca subestiméis el poder del destino.
Kids, never underestimate the power of destiny.
Hagáis lo que hagáis, no subestiméis a "el líder."
Whatever you do, don't underestimate the Chief.
No subestiméis Bagdad
Don't underestimate Baghdad
No subestiméis a la KGB.
Do not underestimate the KGB.
No subestiméis a los ancianos.
Don't underestimate the elders.
- Se los dije... Nunca subestimen el valor de un sombrero gratis.
I told you guys, never underestimate the power of a free hat.
Así que nunca subestimen a su enemigo sin importar lo pequeño que pueda ser
So never underestimate your enemy matter how small they may be.
Caballeros, no subestimen a esa gente.
Gentlemen, don't underestimate those people.
Chicas, no se subestimen.
Guys, don't underestimate yourselves.
Como dije antes, algunos no tendrán derechos civiles, no subestimen eso, si alguno se quiere marchar, ahora es su última oportunidad.
Now as I said before, some of you will have no civil rights. Do not underestimate that. If any of you wanna leave, now is your last chance.