"Por lo que debemos pelear es por salvaguardar la existencia y la reproducción de nuestra raza y de nuestro pueblo". | What we must fight for is to safeguard the existence and the reproduction of our race and our people. |
A medida que la lucha aumentaba empresarios y banqueros reclamaron una actuación del presidente para salvaguardar sus intereses. . | As the fighting increased, powerful bankers and businessmen like Morgan and the Rockefellers, who had millions invested on the island demanded action from the president to safeguard their interests. |
Afirmo mi derecho a salvaguardar mi linaje. | I assert my right to safeguard my lineage. |
Así que nosotros tenemos que salvaguardar su seguridad. | So, we have to safeguard their security. |
Bueno, tenemos que salvaguardar nuestros aguas y el paisaje de la contaminación... eso es obvio. | Well, we need to safeguard our waterways and landscape from pollution... that's obvious. |
Cumplo mi deber y salvaguardo a Francia. | I do my duty and safeguard France. |
- Puede impulsar las salvaguardas de textiles e indumentaria importados que fue adjuntado al tratado que admitió a China a la OMC. | - He can activate the textile and apparel import safeguards we got you to put in the deal admitting China to the WTO, starting with bras. |
Construimos salvaguardas para evitar que interfiriera con el proceso de codificación. | I mean, we-we built in safeguards to prevent him from interfering with the coding process. |
El Departamento de Agricultura se ha distinguido al hacer análisis al establecer salvaguardas para evitar el brote del mal que probablemente es el motivo por el que no lo hay. | The fact is, the U.S.D.A. Has done an exemplaryjob conducting tests... establishing safeguards to prevent the outbreak of mad cow disease... which is probably why it hasn't broken out. |
En el sistema final, habrá salvaguardas para controlar el acceso. | ln the final system there will be safeguards that will control access. |
Esta gente está alterada porque hubo muchos informes de planificación inadecuada y salvaguardas con potencia nuclear. | These people are upset because there have been so many reports of inadequate planning and safeguards with nuclear power. |
Cualquier máquina como esta tiene que tener una salvaguarda. | Any machine like this has to have safeguards. |
Derrotándolo da la clave para desbloquear el salvaguarda de seguridad de la consola. | Defeating him is the key to unlocking the console's security safeguards. |
Nuestras unidades de contrainteligencia salvaguardan la seguridad de la nación, Martha. | Our counterintelligence units, they safeguard the security of our nation, Martha. |
Aún habiéndolas limitado expresamente el Secretario de Defensa a Guantánamo y requiriendo su aprobación personal, misma que concedió solo en dos casos, las técnicas incrementadas para Guantánamo emigraron a Afganistán y a Irak, donde ni se les imitó ni se les salvaguardó. | Although specifically limited by the secretary of defense to Guantanamo, and requiring his personal approval, given in only two cases, the augmented techniques for Guantanamo migrated to Afghanistan and Iraq where they were neither limited nor safeguarded." |
Prometieron su vitalidad a la reina y salvaguardaron el futuro de la familia. | They pledged their vitality to the queen and safeguarded the future of the kinship. |
Él está convencido de que esta alianza salvaguardará nuestro reino. | He is convinced this alliance will safeguard our kingdom. |
Nuestros hombres salvaguardarán la ley y el orden. | Our men will safeguard law and order. |
Joey, ¿qué te hace pensar que con el despliegue de luchas étnicas con el tiempo lograremos que el inglés sea nuestra lengua oficial salvaguarde nuestra identidad nacional y evite conflictos raciales? | Joey, what say you to the position that with ethnic warfare spreading it will eventually reach our shores and making English our official language safeguards our national identity and avoids ethnic strife? |
Necesito que salvaguardes algo por mí. | I need you to safeguard something for me. |
...sea protegido y salvaguardado en cuerpo y alma. | Be protected and safeguarded in body and soul. |
De hecho, se aseguraron de que el bienestar de los que iban a bordo sería salvaguardado por mi experiencia previa. | In fact, they were reassured that the welfare of those on board ship would be safeguarded by my previous experience. |
Deberías saber que el código genético de O'Neill está salvaguardado para su propia protección. | O'Neill's genetic coding was safeguarded for his own protection. |
Sí. He salvaguardado sus intereses. | I safeguarded your interests. |
Tonterías, lo he salvaguardado. | Nonsense. I have safeguarded it. |
Hemos atrapado a la ladrona, la prima del seguro de la tienda no sube, sus precios bajan, aún seguimos salvaguardando la economía. | We bust the shoplifter, the store's insurance rates don't go up, their prices stay down, we're still safeguarding the economy. |
Hemos recuperado salvaguardando el honor nacional sin rencores pero con la firmeza que las circunstancias exigen las islas australes que integran por legítimo derecho el patrimonio nacional. | We have recovered... safeguarding the national honor, bearing no grudges... but with the resolution these circumstances deserve, the southern islands... which, by legitimate right, are part of our national patrimony. |
La estaba salvaguardando hasta que volviera a verlo. | I was safeguarding it... till I saw him again. |
Si, pero estoy salvaguardando tus secretitos sucios ahora, y pienso que debería ser recompensado. | Yeah, but I'm safeguarding your dirty secrets right now and I think I should be rewarded. |
Y es por ello que los israelíes están salvaguardando... a la Cúpula de La Roca de esas minorías extremistas. | And that's why the Israelis are safeguarding the Dome of the Rock from these extremist minorities. |