Get a Spanish Tutor
to shake off
Así que, uh, se supone que debo estar tomando rollo de todo el miel de mejores de aquí, así que sé que tengo que sacudir Su nombre.
So, uh, I'm supposed to be taking roll of all the finest honey's in here, so I know I got to shake off your name.
Tengo que sacudir un montón de tierra de mis zapatos.
Got a lot of dirt to shake off my shoes.
Tenía que sacudir mis sentimientos confusos sobre Bryce que empezaban a regresar.
I had to do something to shake off the confused feelings about Bryce that were starting to creep back in.
Y contigo aquí me voy a sacudir la polilla y los años y voy a tener más agallas que la ballena que se tragó a Jonás.
And with you here I'm going to shake off the moths and the years... and I'm going to have more guts than the whale that swallowed Jonah.
Noto que no te sacudes esa sensación.
I've noticed you haven't been able to shake off that feeling.
Tú también te sacudes, ¿verdad?
You shake off, too, right?
Así que cuando Fozzie sale de la ducha, sale y, se sacude como un perro, y hace un sonido como de fantasma teniendo un ataque.
So when Fozzie gets out of the shower, he goes outside, shakes off like a dog, and makes a sound like a ghost having a stroke.
sacude todas las ramas y llega la lluvia.
It shakes off the leaves, Brings us rain weather
si se sacude de esos cruceros durante la noche.... Quizas no logremos atraparlo de nuevo.
If she shakes off those cruisers during the night... we may never get hold of her again.
Si no sacudimos el Goliat, estamos acabados!
Listen up! If we don't shake off the Goliath, we're finished!
El golpe típico que los jugadores se sacuden.
Uh, the kinds of blows players typically just shake off.
"Mami, mami", decía él lloraba, pero sacudí su pequeño brazo, y me fui de casa.
"Mommy, mommy"... he cried, but... I shook off his small arm, and left home.
Me sacudí el velo de sudor y luz que me cegaba.
I shook off the veil of sweat and light that blinded me.
Volví a respirar y me sacudí el miedo... que la serpiente me había causado.
I finally started to breathe again and shook off the shroud of fear... the rattler had thrown over me.
Se sacudió a dos bloqueadores como muñecos de trapo.
Damn. He shook off two blockers like they were rag dolls.
Se sacudió la sanguijuela en la granja y vienen arrastrándose.
They shook off the leech at the farm and it's come crawling here.
"Todo su cuello sacudirá esta blanca agonía..."
"his whole neck will shake off this white agony. "
"Todo su cuello sacudirá esta blanca agonía...
"his whole neck will shake off this white agony...
Necesito que se abra, que sacuda el óxido del ring.
I need him to open up, shake off the ring rust.
No se si puedes explicar algo... no podemos darle 5 o 6 años para que se sacuda el daño que le hicimos y así empezar de cero?
I don't know if you can explain something-- can we just give her five or six years to shake off the damage we've done and then start fresh?
Te pido que respires hondo te sacudas esta derrota, regreses con tu gente y averigües cómo rehacer el equipo con el dinero que tenemos.
And I'm asking you to take a deep breath shake off the loss, get back in a room with your guys and figure out how to find replacements for the guys we lost with the money that we do have.
"Si de la visa conserváis el gusto, sacudid el sueño y ¡en guardia!"
"If you've a lingering taste for life, shake off sleep, be on your guard."
Bueno, esperaba que mi hijo estuviera aquí para esto, pero me alegra deciros que Grayson Global se ha sacudido por fin los vestigios de nuestra crisis financiera y ha renacido de sus cenizas.
Well, I was hoping that my son would be here for this, but I am thrilled to tell you that Grayson Global has finally shaken off the vestiges of our financial crisis and risen from the ashes.
El movimiento eugenista ha sacudido mucho su equipaje Nazi, y está utilizando la preocupación legitima de los pueblos acerca del medio ambiente como un manto para ocultar su verdadero programa.
The eugenics movement has now shaken off much of its Nazi baggage, - and is using peoples legitimate concern about the environment as a cloak - to conceal their real agenda.
Pero no puede devorar a un hombre que ha sacudido su polvo.
We create children for death, but death cannot devour a man who has shaken off his dust.
Para disfrutar del trauma de sacudiendo todo lo que eras...
To enjoy the trauma of shaking off all that you were...