Así que, uh, se supone que debo estar tomando rollo de todo el miel de mejores de aquí, así que sé que tengo que sacudir Su nombre. | So, uh, I'm supposed to be taking roll of all the finest honey's in here, so I know I got to shake off your name. |
Tengo que sacudir un montón de tierra de mis zapatos. | Got a lot of dirt to shake off my shoes. |
Tenía que sacudir mis sentimientos confusos sobre Bryce que empezaban a regresar. | I had to do something to shake off the confused feelings about Bryce that were starting to creep back in. |
Y contigo aquí me voy a sacudir la polilla y los años y voy a tener más agallas que la ballena que se tragó a Jonás. | And with you here I'm going to shake off the moths and the years... and I'm going to have more guts than the whale that swallowed Jonah. |
Noto que no te sacudes esa sensación. | I've noticed you haven't been able to shake off that feeling. |
Tú también te sacudes, ¿verdad? | You shake off, too, right? |
Así que cuando Fozzie sale de la ducha, sale y, se sacude como un perro, y hace un sonido como de fantasma teniendo un ataque. | So when Fozzie gets out of the shower, he goes outside, shakes off like a dog, and makes a sound like a ghost having a stroke. |
sacude todas las ramas y llega la lluvia. | It shakes off the leaves, Brings us rain weather |
si se sacude de esos cruceros durante la noche.... Quizas no logremos atraparlo de nuevo. | If she shakes off those cruisers during the night... we may never get hold of her again. |
Si no sacudimos el Goliat, estamos acabados! | Listen up! If we don't shake off the Goliath, we're finished! |
El golpe típico que los jugadores se sacuden. | Uh, the kinds of blows players typically just shake off. |
"Mami, mami", decía él lloraba, pero sacudí su pequeño brazo, y me fui de casa. | "Mommy, mommy"... he cried, but... I shook off his small arm, and left home. |
Me sacudí el velo de sudor y luz que me cegaba. | I shook off the veil of sweat and light that blinded me. |
Volví a respirar y me sacudí el miedo... que la serpiente me había causado. | I finally started to breathe again and shook off the shroud of fear... the rattler had thrown over me. |
Se sacudió a dos bloqueadores como muñecos de trapo. | Damn. He shook off two blockers like they were rag dolls. |
Se sacudió la sanguijuela en la granja y vienen arrastrándose. | They shook off the leech at the farm and it's come crawling here. |
"Todo su cuello sacudirá esta blanca agonía..." | "his whole neck will shake off this white agony. " |
"Todo su cuello sacudirá esta blanca agonía... | "his whole neck will shake off this white agony... |
Necesito que se abra, que sacuda el óxido del ring. | I need him to open up, shake off the ring rust. |
No se si puedes explicar algo... no podemos darle 5 o 6 años para que se sacuda el daño que le hicimos y así empezar de cero? | I don't know if you can explain something-- can we just give her five or six years to shake off the damage we've done and then start fresh? |
Te pido que respires hondo te sacudas esta derrota, regreses con tu gente y averigües cómo rehacer el equipo con el dinero que tenemos. | And I'm asking you to take a deep breath shake off the loss, get back in a room with your guys and figure out how to find replacements for the guys we lost with the money that we do have. |
"Si de la visa conserváis el gusto, sacudid el sueño y ¡en guardia!" | "If you've a lingering taste for life, shake off sleep, be on your guard." |
Bueno, esperaba que mi hijo estuviera aquí para esto, pero me alegra deciros que Grayson Global se ha sacudido por fin los vestigios de nuestra crisis financiera y ha renacido de sus cenizas. | Well, I was hoping that my son would be here for this, but I am thrilled to tell you that Grayson Global has finally shaken off the vestiges of our financial crisis and risen from the ashes. |
El movimiento eugenista ha sacudido mucho su equipaje Nazi, y está utilizando la preocupación legitima de los pueblos acerca del medio ambiente como un manto para ocultar su verdadero programa. | The eugenics movement has now shaken off much of its Nazi baggage, - and is using peoples legitimate concern about the environment as a cloak - to conceal their real agenda. |
Pero no puede devorar a un hombre que ha sacudido su polvo. | We create children for death, but death cannot devour a man who has shaken off his dust. |
Para disfrutar del trauma de sacudiendo todo lo que eras... | To enjoy the trauma of shaking off all that you were... |