Romper (to break) conjugation

Spanish
150 examples
This verb can also have the following meanings: to begin to do something, terminate, begin
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Present tense
rompo
rompes
rompe
rompemos
rompéis
rompen
Present perfect tense
he rompido
has rompido
ha rompido
hemos rompido
habéis rompido
han rompido
Past preterite tense
rompí
rompiste
rompió
rompimos
rompisteis
rompieron
Future tense
romperé
romperás
romperá
romperemos
romperéis
romperán
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Conditional mood
rompería
romperías
rompería
romperíamos
romperíais
romperían
Past imperfect tense
rompía
rompías
rompía
rompíamos
rompíais
rompían
Past perfect tense
había rompido
habías rompido
había rompido
habíamos rompido
habíais rompido
habían rompido
Future perfect tense
habré rompido
habrás rompido
habrá rompido
habremos rompido
habréis rompido
habrán rompido
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Present subjunctive tense
rompa
rompas
rompa
rompamos
rompáis
rompan
Present perfect subjunctive tense
haya rompido
hayas rompido
haya rompido
hayamos rompido
hayáis rompido
hayan rompido
Past imperfect subjunctive tense
rompiera
rompieras
rompiera
rompiéramos
rompierais
rompieran
Past imperfect subjunctive (second) tense
rompiese
rompieses
rompiese
rompiésemos
rompieseis
rompiesen
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Past perfect subjunctive tense
hubiera rompido
hubieras rompido
hubiera rompido
hubiéramos rompido
hubierais rompido
hubieran rompido
Past perfect subjunctive (second) tense
hubiese rompido
hubieses rompido
hubiese rompido
hubiésemos rompido
hubieseis rompido
hubiesen rompido
Future subjunctive tense
rompiere
rompieres
rompiere
rompiéremos
rompiereis
rompieren
Future perfect subjunctive tense
hubiere rompido
hubieres rompido
hubiere rompido
hubiéremos rompido
hubiereis rompido
hubieren rompido
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Imperative mood
rompe
rompa
rompamos
romped
rompan
Imperative negative mood
no rompas
no rompa
no rompamos
no rompáis
no rompan

Examples of romper

Example in SpanishTranslation in English
" Estad seguro de que hará lo que pueda por romper sus cadenas..." l assure you that every effort will be made to break away...
" Usted ahora tratará de romper relaciones En los autos del uno al otro."you will now attempt to break into each other's cars.
"Ahora quiero romper todas las barreras.""Now I want to break all barriers."
"Alguna cosa para romper la monotonía"."A little something to break up the monotony."
"Capitaneaba un barco que intentó romper el bloqueo de Yorktown y reabastecer a Cornwallis"'He was captaining a ship that was attempting to break the blockade at Yorktown and resupply Cornwallis.
"Bailo, rompo todas las promesas ...""l dance, l break every promise..."
"Seor, vuelva a meterse conmigo y le rompo los huesos"."Sir, you mess with me one more time, and l break every bone in your body. "
"Todas las promesas, las rompo y bailo para tí... ""Every promise, l break and dance today..."
# Ahora rompo todas las reglas #And now I'm breaking all the rules Uh...
# ¡Ahora rompo todas las reglas!But now I'm breaking all the rules!
"Lo rompes, lo pagas" Te oí las 60 primeras veces."You break it, you bought it." Heard you the first 60 times.
"Por todo lo que rompes estarás roto""For all you break you will be broken."
"Tú me rompes la cabeza". "Yo te parto el corazón".THE OTHER SIDE OF THE BED ...I break your heart.
# "Si caminas por las calaveras... # # y rompes algo, ¡lo pagas!" ## "If you walk through the skulls ... # # And break something, You pay! "#
# Oh, Celia, rompes mi corazón ## Oh, Celia, you're breakin' my heart...#
! ¡Un hombre que rompe sus compromisos!A man who breaks an agreement.
! ¡¿Por qué se me rompe el corazón al ver el loco insensible en el que te has convertido?...Why it breaks my heart to see what a colossal numb nut you've become?
""Lo que se rompe y arregla trae música a la vida""What breaks and then joins again brings music into one's life
"El cántaro se lleva a la fuente hasta que se rompe"."The pitcher is brought to the well until it breaks. "
"El mundo nos rompe a todos pero después, muchos se vuelven fuertes en los lugares rotos"."The world breaks everyone, and afterward, many are stronger at the broken places."
"Nunca rompemos una promesa.""We never break a promise."
"Si rompemos, lo tuyo es tuyo, y lo mío es mío."If we break up, what's yours is yours, "what's mine is mine.
"Y si todos aceptamos que cada plato que rompemos Io resquebrajó el señor Nadie."And yet we all agree that every plate we break was cracked by Mr. Nobody.
# Cómo nos rompemos el corazón #** How we break each other's hearts... **
*¿Por qué no vamos y rompemos las reglas?♪ Why don't we break the rules already?
""Si un espejo rompéis"Thou who breakest glass will find
"Si un espejo rompéis"Thou who breakest glass will find
Cuando la gente dice que las relaciones en el trabajo son una buena idea, nunca hablan sobre lo que puede pasar si rompéis.When people say office relationships are a good idea, they never talk about what might happen if you break up.
Está sucio, me da la alergia y siempre rompéis algo.It's dusty, my hay fever's acting up and you always break something.
Oh, sí rompéis el acuerdo, vosotros y vuestras familias... Seréis masacrados.Oh, if you break our agreement, you and your families... will be massacred.
"Algunos rompen la cáscara;"Some break the shell;
"Cuando los vínculos se rompen,""Bonds that break..."
"Dios y la patria son un equipo imbatible, rompen todos los récords de la opresión y el derramamiento de sangre.""God and country are an unbeatable team; they break all records for oppression and bloodshed."
"El restaurante de carretera sirve desayunos. Las ollas y sartenes se rompen, una verdadera explosión.""Roadside eatery serves breakfast Break pots and pans, real blast"
"Ellos me hacen y me rompen"They make me and break me.
"Entonces rompí una botella y agarre una de las piezas...""so I broke up a bottle, and I took one of the pieces--"
"Estoy en el hospital de Lenox, rompí la fuente"."I'm at Lenox Hospital, my water broke."
"Hoy rompí mi compromiso con Ernest.""Today I broke off my engagement with Ernest.
"Robé la bolsa. No rompí la ventanilla del coche. Ya estaba rota."I stole the bag, did not break the window, it was already broken.
"Vení acá, papanatas," cuando rompí el vidrio del comedor."Come back, you half-wit" when l broke the dinning room glass.
! - ¡Lo rompiste tú en el 94!- You had broken this in '94!
! FBI, me rompiste el corazón! !F.B.I., you broke my heart!
! Me rompiste la nariz.! You broke my nose!
"Bueno, nos ofrecimos a salir Pero nos rompiste el corazón cuando nos rechazaste. ""Well, we offered to take you out but you broke our hearts when you turned us down."
"Frankie rompiste la ley no escrita."Frankie... you broke the unwritten law. You ratted on your friends.
! - ¿Y el capataz que te rompió la nariz?- How about that master builder who broke your nose?
! Mooska rompió todos los radios?Muska broke all the radios?
! ¡Tu papá rompió el televisor!Your dad broke the TV!
" Para el juego que echó la ventana y se rompió."for the game you threw out the window and broke.
"A continuación, se rompió el mapa y fuimos a buscar a la boca de nuestro río.'We then broke out the map and went off to find the mouth of our river.
" Gracias a Dios , al final rompimos libre de las calles estrechas .'Mercifully, we eventually broke free from the narrow streets.'
"Desde que rompimos, todos los días son los mejores de mi vida.""Every day since we broke up is the greatest day of my life."
"No llamaré a esa zorra imbécil" Y visitas cada bar, de mi vecindario. Diría que rompimos."l won't call that dumb girl"... and hang out in every bar in my neighborhood, l'd say we've broken up.
"Pero rompimos dos corazones por el bien de uno"."But we broke two hearts for the sake of saving one.
*Oh, sí, oh, sí, oh, sí* *rompimos tabúes de la sociedad* *la besé mientras mi hermana tomaba una siesta* *y finalmente lo hicimos en su escritorio* *pero no quería que Chloe lo supiera*♪ Oh, yes, oh, yes, oh, yes ♪ ♪ we broke society's taboos ♪ ♪ I kissed her with my mouth while my sister took a snooze ♪
- Cuando rompisteis. - ¿Qué?- When you were broken up.
- Eso es por lo que rompisteis.- That's what broke you up.
- Vosotros rompisteis hace seis meses.- You guys broke up 6 months ago.
Así que tú y Buster rompisteis.So you and Buster broke up.
Chicos, rompisteis un termostato.Guys, you broke the thermostat.
"Al volver de Europa, Ana y Cecilia rompieron con Tenoch y J ulio.On their return, Ana and Cecilia broke up with Tenoch and Julio.
"Con un cling y un clang Se rompieron las cuerdas del violín"With a ping and a pang The fiddle-strings broke
"Cuando sacábamos fuera la jaula por encima del muelle los cables se rompieron-"As we swung the cage out over the dock the cables broke-
"Después hubo tres hoyos que rompieron el corazón del niño."There came three holes in succession that broke the kid's heart.
"Las comunicaciones se rompieron llegada la Navidad.""Talks broke down by Christmas"?
- La romperé, la romperé.- Give-- -l will break this. I will break this!
- Si continuais vendiendo esto en cualquier sitio entre aquí y Kensal Green y os romperé los brazos, y luego las piernas, y para terminar la cabeza.You continue to sell these anywhere between here and Kensal Green and I will break your arms, and then I will break your legs, then I break your head. Do you understand?
- Te romperé los dientes.Take it, take it, take it. - I will break your teeth.
.. le romperé las piernas y tendrá que mendigar por las calles...I will break his legs and make him beg on the streets.
Además, garantizo que, si vuelve a este lugar, le romperé la crisma.And further, l guarantee that if you ever come into this place again, l will break your neck.
Cuando llegue el momento de la verdad, te romperás.When push comes to shove, you will break.
Entonces, romperás con él.You will break up with him then.
Le romperás el corazón de tal manera que jamás volverá a mirarte a la cara.You will break his heart so thoroughly that he will never look at you again.
Mejor usa una red o te romperás el cuello, y Brad me lo romperá a mí.You better use a net for this one, or you'll break your neck, and Brad will break mine.
No romperás nada.You will break no china.
"Lily le apuesta a Marshall que Ted se romperá una pierna esquiando"."Lily bets Marshall that Ted will break his leg skiing."
"Mi alma se romperá""My heart will break"
"Si nos vemos como amigos, mi corazón se romperá."So when we meet as friends My heart will break again
"Un arco no puede siempre ser doblado, o se romperá"."A bow can not always be strung, or it will break."
# Pedimos pan y nos dan un "que coman pastel" Imaginan que una indigestión romperá la huelga ## We ask them for bread and get "let them eat cake" They figure a stomach ache will break the strike #
Algunos corazones romperemos, pero el triunfo probaremos.Some hearts will break but triumph we'II taste
Ben y yo romperemos el casillero - y tomaremos su tarjeta.Ben and I will break into the lock and grab his keycard.
Con la ayuda de Dios, nosotros romperemos el primer cerco y después marcharemos sobre París.With God's help, we will break our siege first and then advance on Paris.
Con la ofensiva en el frente oeste romperemos a través de las líneas de los aliadosThe offensive on the Western Front will break through the western lines. - And then we'll take Antwerp.
Los geólogos calculan que 12 bombas de este tamaño... explotarán de esta forma, y romperemos la salida.The geologists calculate that 12 bombs of this size... exploding in this pattern, will break loose the overhang.
"Piedras y palos me romperán los huesos, pero las palabras no me tocan.""Sticks and stones will break my bones, but the words do not touch me. "
# Los corazones de piedra se romperán en dos ## Hearts made of stone will break in two #
A vosotros, los ricos, más os vale seguirle o los campesinos os romperán los huesos.If you don't fight willingly, my lords, the peasants will break your bones!
Ahora mis hombres te romperán la tuya.Now my men will break you.
Bien, los ascensores están rotos o se romperán, así que usaremos las escaleras.Three to a floor. Now, the elevators are either broken or will break, so we'll take the stairs.
"Me rompería el corazon que mi propia madre.. ..no esté en el día más importante de mi vida!""It would break my heart that my very own mother... won't be at the biggest day of my life!"...
"No, rompería mi corazón.""No, it would break my heart. "
- Ella dijo que le rompería el corazón.His mother said it would break his heart.
- Le rompería el corazón.- It would break her heart.
Creí que romperías una pierna pero si rompes las dos... se complica para caminar.No, I thought you would break one leg. But if you're going to break two, you know, that makes it harder to walk.
Pensé que si te lo decía romperías con Sutton, y no podría saber si me escogías a mi por mí misma si acababábamos juntos ¿Sabes qué?I thought that if I told you, you would break up with Sutton, and then I wouldn't be able to tell if you were choosing me for me if we ended up together. You know what?
Sabia que te romperías, tío. ¡Lo sabía!I knew that you would break, brother. I knew it!
Si, conozco las leyes, como sé que las romperías si tu hijo acudiera a mí.Yes, I know the laws as surely as I know that I would break them without a moment's hesitation if your son came to me.
Sí, mano a mano en una pelea justa, le romperías el cuello. Pero no puedo contar con una pelea justa, ¿verdad?Yeah, hand to hand in a fair fight, you would break his neck, but I can't count on a fair fight, can I?
Le romperíamos el corazón al abuelito.That would break the old guy's little heart.
Nunca pensé que Katie y yo romperíamos.I never thought Katie and me would break up.
Vamos a tratar de descifrar... por qué nosotros romperíamos un auto...Let's just try and figure out... why we would break into a car...
Dijisteis que romperíais con Diana.You said you would break things off with Diane.
Ganaríais más dinero en una semana... que en todo un año de mercados dominicales, y le romperíais la espalda a los Hamleigh.You would make more money in a week than you would in a year of Sunday markets and it would break the Hamleighs' back.
Había una apuesta en el pueblo de cuándo romperíais... y yo aposté 100 pavos a esta noche.OE: There was a town pool-- when y'all would break up-- and I had, I had 100 bucks on tonight.
Había una apuesta en el pueblo sobre cuándo romperíais.Or there was a town pool about when y'all would break up.
"de no estar hecho de acero, "lo romperían sin piedad las olas "y se tragaríanthe waves would break it without qualm, and swallow all the people, whether saints or sinners.
Ahora, el asunto es, que prefiero tratar con tipos que me romperían la rodilla antes de romperme el cuello, si sabes a lo que me refiero.Now, the thing is, I'd rather deal with guys that would break my knees before they broke my neck, if you know what I mean.
Bueno, te juro que no quiero, pero hay un equipo de abogados ahí atrás que me romperían las piernas, y no sé si has visto mis piernas, pero para una chica de mi edad, están muy bien.Areyougonnatellmymom? Well,I swearIdon 'twant to, but there's this team of lawyers in the back who would break my legs, and I don't know if you've seen my legs, but for a girl my age, they're still
Dijeron que no bailaría nunca más porque me... porque me romperían las rótulas.They said I would never dance again because they would... Because they would break my kneecaps.
Ella sabía que te romperían el corazón.She knew they would break your heart.
"Al Borde de la Locura" se espera que rompa... todos los records de ventas anteriores.'Ln the Mouth of Madness" is expected to break... all previous publishing records.
"No dejare nunca que está amistad se rompa."We'll never let this friendship break...
"Si piensa allanar la morada, por favor rompa la ventana".. "You thinking of breaking in," please break a window.
"Y lo más importante, cualquiera que rompa nuestras reglas...""And most importantly, anyone breaking our rules..."
"aquí, monito, monito", dandole un plátano, cuando la rama del arbol se rompa y nos riamos todos."Here, monkey, monkey," and holding out a banana, and then the branch breaks and hilarity ensues.
! La policia puede hacer que te rompas por la mitad!The police are going to break you in half!
" no rompas el hechizo " PARA ADAM: FELIZ 25º CUMPLEAÑOS.♪ don't break the spell ♪
" no rompas el hechizo "♪ don't break the spell ♪
"La caña de pescar... " "es la experiencia estética más perfecta... disponible a un mortal-" No rompas mi libro."via the fly rod, the most aesthetically perfect experience... available to mortal-" Don't break my book.
"No rompas el hechizo en el que vivo.""Never break this spell I'm under.
"Si es así será mejor que rompamos.""If it's like this we're better off breaking up."
*Así que rompamos el hechizo y levantemos la maldición* *recordando por qué nos enamoramos* *locamente*♪ so let's break the spell and lift the curse ♪ ♪ remember why we fell for each other ♪ ♪ headfirst both:
, me odia, claro que va a usarlo para tratar de que rompamosOf course she's gonna try to use this to break us up.
- Ella evita que lo rompamos.- She's preventing us from breaking it.
- Esforcémonos y rompamos la racha.- Dig down deep and break the streak.
- No os rompáis ningún hueso.- Try not to break any bones.
- No rompáis el círculo.Whatever happens. Don't break the circle.
- ¡Eh! , No rompáis nada.- Hey, don't break nothing.
Bueno, creo que es hora que rompáis.- Well, I think it's time you two should break up.
Mira, cuando vosotros rompáis, vamos a estar en medio con un asiento vacío en la mesa. y no queremos ponernos en ese lugar.Look, when you guys break up, we're going to be stuck with an empty seat at the table, and we don't want to put ourselves in that position.
"Niños, rompan la rama que están sosteniendo"."Children, break the stick you're holding."
"No rompan las yemas.""Don't break the buds."
"no quiero que me rompan más las pelotas"."I do not want I break more balls. "
"no rompan ya la cadena jamás?""yet never break the chain."
# Y rompan el helado corazón #And break the frozen heart Hup, ho
Incluso si las leyes matemáticas no se rompieran en este punto, incluso entonces sería filosóficamente muy incompleta, ¿Cómo es posible que algo solo provenga de la nada?Even if the mathematical laws would not have broken down at this point, even then it's philosophically very incomplete, like, how can something just originate from nothing?
- Preparados, romped.- Ready, break.
- Solo romped ya, por fav...- Just break up already, pl...
A continuación, abrid la puerta del tesoro y romped el cofre. Coged los diamantes y regresad.Then open the door of the treasury and break the chest... take the diamonds and come back to me...
Asi que id y romped las reglas.So, go on break the rules.
Así que ya sabeis, romped, coged, robad...So you know, break, take, steal...
! - ¿Sabes por qué estoy rompiendo contigo?Do you know why I'm breaking up with you?
En cambio vos te rompés el mate para que cierren los números.But you wrack your brains so the numbers break even.
! Me estás rompiendo los cojones, mamá!-You're breaking my balls mom!
"Cavando, demoliendo, planeando, construyendo, rompiendo, reconstruyendo.""Shoveling, wrecking, planning, building, breaking, rebuilding."
"Confesión de asesinato" está rompiendo todos los records de ventas.'Confession of Murder' is breaking bestseller records,
"Estas rompiendo, papa.""You're breaking up, dad."
Me pateas los huevos... me rompés la nariz, robas mi dinero.Kick me in the nuts... you break my nose, rob my money.
Y te prevengo que si te dejás caer y te rompés un solo hueso yo te dejo abandonado a tu suerte, arrumbado en una camilla y voy a ser uno más de los que te consideraron un caso perdido.I warn you that if you let yourself fall... and you break a bone, I'll abandon you... and I will consider you a lost case.

More Spanish verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

arromper
do
romperse
break

Random

reuntar
do
robar
rob
rogar
beg
roldar
do
romadizarse
do
romanear
do
romanzar
translate into a romance language
romperse
break
roznar
do
rugarse
do

Other Spanish verbs with the meaning similar to 'break':

None found.