Get a Spanish Tutor
to frolic
Esta mañana, abrí los placeres del verano e invito a los habitantes de Atlantic City a retozar en la espuma y burbujas de mis profundidades marinas.
This morning, I unlock the joys of summer and invite the denizens of Atlantic City to frolic in the spume and bubble of my watery depths.
No tienes elección, Johnny, salvo retozar con la mujer de Ruskin.
You don't have any choice, Johnny, but to frolic Ruskin's wife.
¡Es hora de retozar al sol, mientras que todavía lo tengamos!
It's time to frolic the sun while we still have it!
- ¿El retozo?
The frolics?
Mira, yo me ocuparé de la visita real, claro, de la guardia de honor y del nuncio papal y tú puedes encargarte del retozo.
I shall handle the visiting royalty, of course, and the papal legate, and you can sort out the frolics.
Dime, princesa, ¿retozas con ratas a menudo?
So, Princess, do you often frolic with rats?
¡Mientras retozamos sin preocuparnos de nada!
While we frolic without a care!
Cazan y nadan, pescan, pacen retozan, copulan, juegan huyen de los predadores.
They hunt and swim, fish browse, frolic, mate, play run from predators.
Donde los peces retozan
Where the fish were frolicking
Libra clavos en mi cabeza, ¡pero no me pidas que retozan en el desierto besando a un pato!
Pound nails in my head, but don't ask me to frolic in the wilderness kissing a duck!
¡Y con este anillo, unimos a estos antiguos clanes en guerra, quienes retozan desnudos, incluso en invierno, y traer la paz a Decapita!
And with this ring, we unite these ancient warring clans, who frolic unclothed, even in winter, and bring peace to Decapita!
Ahora los míos retozarán en las sombras hasta el final de los tiempos.
Now my minions will frolic in darkness until the end of time.
Que la alegría inunde las calles y retocemos.
Oh, let there be joy in the streets and frolicking.
- Asegúrala Quedarás deslumbrado, la mandíbula se te caerá al suelo ... cuando veas las playas, llenas de chicas retozando ... practicamente desnudas ... casi desnudas.
- sure your eyes will be dazzled, your jaws will drop to the ground... when you get a glimpse of the beaches, filled with frolicking girls... wearing practically nothing... almost najed.
A mi me corresponde estar retozando en el paraíso con tu abuelo.
You know, by rights, I'm supposed to be frolicking in paradise with your grandfather.
Ayer vi un grupo de delfines retozando cerca de la orilla, tan cerca que casi podía tocarlos.
Yesterday I saw a pod of dolphin frolicking by the shore... So close I could almost touch them.
Bebé Chester retozando a nuestros pies?
Baby Chester frolicking at our feet?
Bueno, no estoy segura de por qué quieres llevar cetáceos retozando alrededor de tu cuello.
Well, I'm not sure why you'd want to wear frolicking cetaceans around your neck.