A eso estamos avocados, con mi escuadrón a resguardar esto, supongo que podemos llamarlo arte. | So that's what we're tasked with, my squad, to safeguard this, this artwork, I guess you'd call it. |
En aquel lugar, un club sadomasoquista, donde las personas... usan la teatralidad para resguardar su sanidad mental. Una farsa como esa, ofende y ridiculiza. | On that location, a sadomasochist club... where people use theatricalism to safeguard mental sanity... a farce like this one insults and mocks. |
Es mi obligación resguardar rigurosamente la intimidad de nuestros alojados. | Madam, it is my duty as concierge to safeguard the privacy of our guests. |
- ¿Qué tipo de resguardo? | - What kind of safeguard? |
Al principio pensé que era sólo ornamental, pero ahora creo que sirve como un resguardo... ante la posible penetración de un simbionte por el cuello. | At first I thought it was ornamental, but now I suspect it serves as a safeguard... ..to protect against symbiotes penetrating the neck. |
Sr. el dispositivo tiene un detonador secundario incorporado como resguardo. | Sir, the device has a secondary detonator built in as a safeguard. |
Y si nuestros alojados necesitan resguardo de sus novias... Después de todo, a diferencia de otros países Francia no es un país de hipócritas puritanos. | And if our guests need safeguarding from their own fiancées, well, after all, unlike some countries, France is not a nation of puritanical hypocrites. |
Veo que te has resguardado de la luz solar. | I see you've safeguarded against sunlight. |