Get a Spanish Tutor
to reproduce
- ¿Quieres decir que intenta reproducirse?
You mean it's trying to reproduce?
-Tratan de reproducirse.
They're trying to reproduce.
A diferencia de una raza estéril, los robots no podían reproducirse.
Unlike a species that's become sterile, these robots never had the ability to reproduce.
Algo diezmó a su población hace años y perdieron su capacidad de reproducirse así que crearon este virus para transformar a otras especies en la suya.
Something decimated their species centuries ago... and they lost the ability to reproduce. So they created this virus to transform other species into their own.
Así y todo, su pesca es legal en el Mediterráneo, uno de los últimos refugios de esta especie, que viene aquí para reproducirse.
Nevertheless, it is fished legally in the Mediterranean, one of the last refuges of this species, which comes here to reproduce.
"En la primavera se reproduce...
"in the spring to reproduce.
Asi que lo que él hizo fue desarrolló su aparato, el cual reproduce este campo en los seres humanos.
So what he did was, he developed this apparatus which reproduced this field in human beings.
Así la vida reproduce los genes y los transmite de una generación a otra.
That's how life reproduces genes and transmits them from one generation to the next.
Cada vez que se reproduce sufre una metamorfosis y no deja de reproducirse.
It goes through a metamorphosis every time it reproduces, and it reproduces like crazy.
Cualquier organismo que se reproduce esparciéndose por el mayor área posible, serías un tonto en pensar que solo porque lo pusiste en un cultivo se va a quedar ahí.
Any organism that reproduces by spreading itself over the largest area possible, you'd be a fool to think that just 'cause you put it on one crop that's where it's gonna stay.
"Es un retrato de Mademoiselle Hébuterne", y "lo conocemos muy bien", y "está reproducido en todas partes".
"It's a portrait of mademoiselle hébuterne," and "we know it very well," and "it's reproduced everywhere."
Alice, eres la única en nuestra familia que no se ha reproducido.
Alice, you are the only one in our family who hasn't reproduced.
Cada uno había sido reproducido un millón de veces
Each one had been reproduced a million times
Continuamos con el lote 28, un muy bello retrato de Modigliani que han admirado en la exposición y está reproducido en el catálogo, y comenzamos la subasta a... 3.000.000 de Euros...
We move on to lot 28, a fine Modigliani that was exhibited and reproduced in the catalogue, and we start at... 3,000,000 Euros...
El clima mediterráneo.. es reproducido con vientos frescos del pacifico. mezclados con descargas de humo de la autopista.
The mediterranean climate is reproduced by cool pacific winds, mixed with exhaust fumes from the highway.
Crees que están programadas para seguir reproduciéndose, luego sus cadáveres forman una lámina, que las resguarda de los rayos ultravioletas,...
You're thinking that they're engineered to keep reproducing, then the carcasses form a protective layer, keeping them from the ultraviolet radiation,
Fíjese, está reproduciéndose mucho más deprisa.
It's reproducing more rapidly.
Las bestias sólo buscan el placer, y reproduciéndose perpetúan su horror y su asquerosidad.
Beasts only seek pleasure,... and by reproducing they perpetuate their horror and nastiness.
Él todavía está reproduciéndose, ¿puedes creerlo?
He's still reproducing, can you believe it?