Get a Spanish Tutor
to reclassify
Ahora supongo que lo tendré que reclasificar... bajo cómplice y señuelo.
Now I suppose I'll have to reclassify you - under "shills and decoys".
La última vez que me hiciste un informe de gastos, reclasificaste mis comidas como comida para ganado.
Last time you did an expense report for me, you reclassified my meals as livestock feed. Well, that was a little childish.
Tuvieron que marcharse sin haber encontrado explicación alguna, y el caso se reclasificó y se enterró como expediente X, hasta que lo encontré.
Without explanation they were called back in, the case was reclassified and buried in the X-Files until I dug it up.
Bueno, reclasificaron uno de mis asesinatos como crímen por odio porque la víctima era mitad Cherokee.
Well, they reclassified one of my murders as a hate crime 'cause the victim was half Cherokee.
Ya reclasificaron la situación.
The situation's been reclassified.
O que la reclasifiquen como película X. ¡ECZEMA!
Or reclassify it as an X. ECZEMA!
Ahora, se ha reclasificado como asesinato, por cortesía de Abby Sciuto.
Now, it's been reclassified a murder, courtesy of Abby Sciuto.
Basado en las conversaciones que tuvimos he reclasificado su archivo como pendiente de pago.
Based on the conversations we had, I have reclassified your file as payment pending.
Como puede ver, he reclasificado su colección de canicas, por el principio taxonómico tamaño, de izquierda a derecha, y por segundo principio de orden color, espectro de derecha a la izquierda.
As you can see, I have reclassified your collection of marbles, the taxonomic principle being size, left to right, the second principle of order being colour, spectrum right to left.
Debo sugerir que sea reclasificado para tareas livianas.
l shall have to recommend he be reclassified for light duty.
EI Sr. Swann ha sido reclasificado.
Mr. Swann here has been reclassified.
Así tuvisteis los laboristas, reclasificando la marihuana, subiendo su precio hasta las nubes.
So you've had your Labour, reclassifying skunk, sending prices sky-high.
Dado los resultados de balística, estamos reclasificando la muerte de Walt Martin como fuego amigo, asesinado en la línea del deber.
Due to the ballistics results, we are reclassifying the death of Walt Martin to friendly fire, killed in the line of duty.