
to wonder
If you have questions about the conjugation of preguntarse or Spanish in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
"Lo cual lleva a uno a preguntarse ¿qué clase de terapeuta con licencia provee un porro "Aliento de Dragón Verde" a un paciente de 70 años cuya última experiencia fue el cannabis Maui Wowie?"
"...which leads one to wonder what kind of licensed therapist provides a joint of Green Dragon's Breath to a 70-year-old patient whose last experience was Maui Wowie?"
"Pero nuestro héroe comenzó a dudar de la culpabilidad del único villano que imaginaba, y así comenzó a preguntarse ¿que harías cuando todo lo que sabes esta mal?"
"But our hero began to doubt the guilt of the only villain he imagined, and thus began to wonder what do you do when everything you know is wrong?"
' Sueño con todo lo que nadie pensó en preguntarse...
I'm dreaming about everything that no one thought to wonder,
(Mindy) No hay mejor sensación de haber encontrado al hombre perfecto, que es exactamente cuando usted comienza a preguntarse ,
(Mindy) There's no better feeling than having found the perfect man, which is exactly when you start to wonder,
- Sí, usted tiene que preguntarse.
- Yeah, you got to wonder.
- De ahora en adelante, cuando te estés preguntando si yo haría algo, sólo pregúntate, "¿Qué tiene de divertido?"
- Excuse me? - From now on, when you're wondering whether l'll do something, ask yourself, "Where's the fun?"
No puedo ayudar pero pregúntate si quizás tiene razón.
Ivy, I'm sorry. I just can't help but wonder if maybe he's actually right about it.
Tú pregúntate y yo comeré.
Well, you wonder and I'm gonna eat.
Y en el camino, pregúntate si la memoria de tu mujer ha sido tan fuerte como la tuya.
And on the way, wonder if your wife's memory is as strong as yours!
Ahora pregúntese si el otro par era mejor...
Now you wonder if your pair were better...
Pero preguntémonos por un momento, "Y si..."
But just for a moment, let's wonder "what if..."
" me he preguntado lo que se debe experimentar..." "cuando algo parecido se produzca".
"...wondered what this would be like if and when it happened.
"Cuando pensaba en ello después, se le ocurrió que ella debería haberse preguntado en esto."
"When she thought about it afterward, it occurred to her that she ought to have wondered at this."
"Jumpin' Jack Flash," sabes, pero siempre me he preguntado que si no los hubiésemos grabado en Muscle Shoals, no hubieran sido tan funkies.
"Jumpin' Jack Flash," you know, but I've always wondered that if we'd have cut them in Muscle Shoals, if they might not have been a little bit funkier.
"Nos recibió casi en silencio, guitarra-tuning obsesivo y gestos falta ... los fans pueden haber preguntado lo que se perdieron musicalmente durante el "-
"Greeted by near silence, obsessive guitar-tuning and foul gestures... fans may have wondered what they missed musically during the"-
"Siempre me he preguntado,"
"I always wondered,"
" Sé que va a estar preguntándose qué Marta , yo y Sara tienen en común . "
"I know you'll be wondering what Marta, me and Sara have in common."
"Los oficiales están temblando, hablan como cotorras hasta entrada la noche, preguntándose cuándo vendrá un contraataque japonés.
"The officers are jittering, they talk like magpies far into the night, wondering when Jap counter-attack will come.
"Pegatinas por toda la ciudad tienen a los neoyorquinos preguntándose '¿qué está cociéndose?
"Stickers plastered around the city have New Yorkers wondering 'what's hot? '". Oh, my God.
"la conmoción de la captura". Cuando la persona llega... es el mejor momento para lograr información porque... está asustado, preguntándose qué sucede.
"the shock of capture." When the person comes ... is the best time to achieve information because ... is frightened, wondering what happens.
"preguntándose cuántos espantosos, aburridos minutos pasarían"
"wondering how many dreadful, boring minutes it would take