Get a Spanish Tutor
to beg
- No tienes que mendigar por dinero.
-You don't need to beg for money.
- Sabes que odio mendigar ayuda.
- You know I hate to beg from people.
- Tendremos que mendigar dinero.
We have to beg up some money.
A veces, mi madre tenía que mendigar arroz.
There were times my mother had to beg for rice.
Además, no hay tiempo para mendigar.
Besides, there's no time to beg.
" Sin embargo, para la primera vez, un hombre se convierte en un mendigo ..." porque su amigo está en "pyar"!
But today it has happened for the first time that because of somebody's love, his friend has become a beggar.
"Al fin pues, afronto mi destierro... desposeído, exiliado, apenas un mendigo aquí.
So in the end, I face my banishment disowned, exiled and but a beggar here.
"Díos espera como un mendigo, que se encuentra de pie...
"God waits like a beggar standing still...
"El perro del mendigo y el gato de la viuda... aliméntalos y engordarán.
"The beggar's dog and the widow's cat... Feed them and thou wilt grow fat.
"El que tiene que rogar por espuma se condena a ser un mendigo".
" He who has to beg for foam is doomed to be a beggar."
- ¿Tú también mendigas?
- You do the begging too?
Masacraron a dos viejas e inocentes mendigas de las afueras de la ciudad, colgadas y quemadas como animales en los ganaderos.
Slaughtered two old, innocent beggars from the outskirts of town, hung and burned like animals on the stocks.
No son sólo más que mendigas con medallitas de méritos.
They're nothing but beggars with merit badges.
Podríais haber acabado como mendigas. ¡Estúpidas!
If it weren't for me, you'd both be beggars!
Si puede pagarlo, porque mendigas por vodka?
If you can afford it, why beg for a vodka?
Henry mendiga y Jack saluda con su cabeza hueca.
Henry begs and Jack salutes to his empty head.
Nadie mendiga por vocación.
No one begs for a career.
Nuestras casas ya no son nuestras, mendigamos nuestras mujeres,
Our things are no longer ours, we beg our women,
Yo y mi sacerdote luchamos, mendigamos y robamos ... para alimentar a los refugiados por una noche ... Sin saber si se podrá comer al día siguiente.
My priests and I scrounge, beg, and steal... to feed the refugees for one night... never knowing whether they will starve the next.
mendigamos nuestros hijos, mendigamos nuestro ganado.
we beg our sons, we beg our cattle.
Creo que algunas cosas simplemente mendigan creencias, como un honesto francés o una mujer fiel, cosas que voy a creer en sí, y cuando las vea.
I think some things just beggar belief, like an honest frenchman or a faithful woman, things that I'll believe in if and when I see one.
Era un infierno esta mañana que con todo eso pelean y mendigan yendo afuera.
It was hell this morning what with all that fighting and begging going on outside.
Esos buenos para nada roban y mendigan y el emperador los protege.
The beast stealing and begging, and what makes the Emperor?
Los músicos como tú y como yo mendigan en cuclillas en cualquier puente de la tierra.
Musicians... like you or me can beg for coins by crouching on any bridge in the world.
Mi señor es un cruel borracho que atormenta a sus ayudantes por deporte, que mendigan buscando auxilio, vasallos que no pueden pagar deudas, como mi propio padre.
My master is a cruel drunkard who torments his minions for sport, beggars who seek succor, vassals who cannot pay a debt, like my own father.
A los ocho años mendigué para mis comprar mi primer balde de ostras.
When I was eight, I begged enough money to buy my first bucket of oysters.
No puedo creer todo el dinero que te mendigué de tu pequeño sueldo
I can't believe how much of your hard-earned pay I begged off of you
Nunca mendigué en mi vida.
l never begged a day in my life.
Pero nunca mendigué con la mano abierta.
But I never begged with an outstretched hand.
Bien, Archibald mendigó, tomó prestado y prácticamente robó, para financiar un número de hornos, como éste de aquí en su finca de Culross, con el fin de elaborar el producto a escala comercial.
Well, Archibald begged and borrowed and practically stole, to finance a number of ovens, like this one here on the estate at Culross, in order to produce the stuff on a commercial scale.
Deme un bollo con pasas, mendigó el pequeño.
Give me a currant bun, the little boy begged.
El tío que mendigó por un trabajo de diseñador gráfico en tu revista despues de que fuera echado de la escuela de arte.
The guy who begged for a graphic design job at your magazine after he got kicked out...
Si bebes este vino, ...durante miles de años mendigarás.
If you drink this wine for thousands of years you will beg.
Es más deshonroso que yo mendigue cerca de ti, que tú, cerca de ellos.
To beg of thee is more my dishonor than thou of them.
La regla exige que mi chela mendigue por mí.
The rule demands that my chela beg for me.
¿Quieres que mendigue en la calle? No seas tonta.
Do you want me to beg on the streets?
No mendigues en esta esquina.
Don't beg on this corner, boy.
No mendigues.
No begging.
¡No mendigues!
No begging!
Hagamos un grupo y mendiguemos.
We'll make group and beg.
¿Has mendigado para sustituir la que rompiste anoche?
You begged to buy that dish for the one you broke last night?
- Pero nada. Si volvemos a vernos... y se atreve siquiera a acercarse mendigando... se encontrará otra vez entre los muros de una prisión.
If we meet again... and you so much as notice me with one begging gesture... you shall see the inside of a jail once more.
- ¿Otra vez mendigando?
- Are you begging again?
Antes de que lo digas, definitivamente no vamos mendigando a Metatrón.
Before you say it, we definitely are not going begging to Metatron.
Aparentemente, un vagabundo estaba... mendigando monedas en la plataforma esta mañana.
Pushed? Apparently, some homeless guy was, uh, begging for change on the platform this morning.
Así que tenemos que venir a su casa, sombrero en mano, mendigando.
So we have to come to his house, hat in hand, begging.