Incluso mi abogado no tenía idea real de cómo escribir el documento, porque ningún documento similar había sido escrito antes de licenciar estos derechos de vídeo. | Even my lawyer had no real idea of how to write the document, 'cause no documents had been written prior to license these video rights. |
Otras empresas de tecnología habían tratado infructuosamente de convencer a las grandes discográficas para licenciar su música en línea, pero Jobs fue diferente. | Other technology companies had tried and failed to persuade the major labels to license their music online, but Jobs was different. |
El album marco el debut de Virgin Records, y se licencio en America con la ayuda de una pelicula acompañante hecha por el programa Old Grey Whistle Test de la BBC | The album launched Virgin Records, and was licensed in America with a help of an accompanying film put together for the BBC's Old Grey Whistle Test. |
"Todas las licencias están ya otorgadas. | Say it fast. He said... "All fishing licenses are spoken for. |
"Uno" para oficina de correos, "dos" para licencias de caza, "tres" para mantenimiento del condado. | One for Post Office, two for hunting licenses, three for county maintenance. |
"¿Cuántas licencias crees que tengo?" | "How many licenses do you think l have?" |
- Direcciones, licencias. | Addresses, licenses. |
- Genial. Y yo las licencias. | - And I can do the license. |
Campeón, aunque atraigas una multitud no te devolverán tu licencia de boxeo. | Champ, draw a crowd or not draw a crowd... it's not gonna make a difference with your boxing licenses. |
Como los gitanos no tienen licencia matrimonial, pues la ley no es de aplicación. | Since gypsies don't get marriage licenses, well, then, the law does not apply. |
Dijo que los adolescentes tienen demasiados desequilibrios hormonales... como para tener licencia de conducir. | He said that teenagers are too hormonally imbalanced... to have driver's licenses. |
Déles, al menos, tiempo a los que no la tienen, de obtener su licencia. | - Give them time to get licenses. |
Eh, es una de las pocas licencias de software que se han escrito desde el punto de vista de una comunidad en vez de el de uhm, proteger una compañía o uhm, como en el caso del MIT y la licencia BSD | Uh, it's one of the few software licenses that was written from the standpoint of the community rather than from the standpoint of um, protecting a company or um, as is the case with MIT and BSD license |
Así que, cuando salí, me licencié, y he estado ayudando a gente como Shane desde entonces. | So when I got out, I got licensed, and I've been helping people like Shane ever since. |
Es un abogado licenciado para practicar la ley, quien como yo, tomó un juramento cuando se licenció para mantener las leyes constitucionales de los EEUU de América. | He is a lawyer licensed to practice law, who -- as I am -- who took an oath when he was licensed to uphold the constitutional laws of the United States of America. |
¿Dónde se licenció? | Where were you licensed? |
Trabajaremos en lo que sea hasta que me licencie y luego iremos al Ringling. | We do whatever job we can until my license comes in, and then we go to Ringling. |
"¿Qué tal si me descubren aquí? "Un arquitecto licenciado en California desraizado de las entrañas de Pee..." | "A California state-licensed architect rooted out from the bowels of Pee"... |
- Eres un broker licenciado... | You're a licensed broker... |
- No soy doctor, sólo consejero licenciado. | I'm not a doctor, I'm a licensed counselor, |
Ahora soy director licenciado de funerales, ¿de acuerdo? | I am a licensed funeral director now, okay? |
Amigos, están viendo a un "notarizador" licenciado. | Friends, you are looking at a licensed notarizer. |