No podía esperar a que terminara tenía que irrumpir en la sala en su gran caballo blanco. | Couldn't wait until it was over, he had to burst into the courtroom on his big white horse. |
Sé que va contra las reglas irrumpir en tu sanctasanctórum pero, ¿podría hablar contigo, por favor, Court? | I know it's against the rules and regulations to burst into your sanctum sanctorum but could I have just one word with you, please, Court? |
Un colega suyo estaba en el Hotel Nikko anoche y notó la hora en la que ustedes decidieron irrumpir en la habitación 287 contra todas las regulaciones dispuestas en el Código Penal. | A colleague of his... was at the Hotel Nikko, last night and noted the time at which you decided, to burst into Room 287, of course against all regulations set out in the Penal Code. |
¿Acostumbra a irrumpir en las casas sin tocar el timbre? | Mr. Holmes is it your custom to burst into people's houses without ringing the bell? |
Él tiene que ser el primero en irrumpir en la ciudad pegado al cuello del enemigo. | He has to be the first to burst into town on his enemy's shoulders. |
Si irrumpes en la habitación... | If you will burst into rooms... |
Así que él irrumpe en la iglesia, y ella deja al otro chico en el altar. | So he bursts into the church, and she leaves the other guy at the altar. |
Kragen irrumpe en el cuarto. | Kragen bursts into the room. |
Una noche, tarde, Cuvier se había acostado... cuando uno de sus estudiantes disfrazado como demonio irrumpe en su habitación y grita "¡Cuvier, Cuvier, he venido a comerte!" | It's late at night and Cuvier has gone to bed... when one of his students dressed in a devil's costume bursts into his room and cries "Cuvier, Cuvier, I've come to eat you!" |
Esperma y huevecillos irrumpen en el agua y se mezclan correctamente ahi | Milt and eggs burst into the water and mix right there |
Los agentes irrumpen en nuestra casa, nuestra hija desaparece y tú ignoras mis llamadas | Agents burst into our house, our daughter goes missing, and you ignore my phone calls. |
Puede que él se asustara cuando irrumpí en aquella habitación. | Maybe he was afraid of me when I burst into that room. |
Pero... cuando irrumpiste en esa iglesia como un idiota, Ahí fue cuando supe que era real. | But... when you burst into that church like an idiot, that's when I knew it was real. |
Tu... irrumpiste en mi casa me mostraste... alguna... clase de metal retorcido y me dices que eso prueba que soy un asesino de masas | You burst into my home, show me some twisted piece of metal and tell me it proves I'm a mass murderer? ! |
"Huesos" irrumpió en mi baño ¿de acuerdo? | Wait a second. Bones burst into my bathroom, all right? |
De pronto alguien del mundo exterior irrumpió... en la trampa en la que estábamos y volvió a salir... diseminando un mensaje de esperanza. | Suddenly someone from the outside world burst into that trap we were in, and then flew off again spreading a message of hope. |
Después que irrumpió en la casa. | After that burst into the house. |
Estaba revelando la película cuando irrumpió en el cuarto. | I was developing the picture when you burst into the room. |
Estábamos gritando como locos y papá irrumpió en eI cuarto, y nos dijo: | We were yelling like mad. He burst into the room and he yells: |
Bueno, entrenador de estos chicos ... irrumpieron en el bar y ... Pensé que era sólo un tipo. | Well, Coach...these guys burst into the bar and they... l thought it was just one guy. |
Dos de nuestros hombres irrumpieron en llamas a las afueras de Willoughby . | Two of our men burst into flames just outside of Willoughby. |
En 30 segundos irrumpieron en la habitación y encontraron a la acusada, Bianca Price, parada sobre la víctima. | Within 30 seconds, they burst into the sorority room and found the accused, Bianca Price, standing over the victim. |
En noviembre, los estudiantes irrumpieron en la embajada y se apoderaron de 52 rehenes americanos retenidos por 444 días, destruyendo con eficacia la presidencia de Carter. | In november, students burst into the embassy and seized 52 american hostages whom they held for 444 days, effectively destroying Carter's presidency. |
La gravedad fue reuniendo grupos de gas y calentándolos hasta que las primeras estrellas irrumpieron el 10 de enero. | Gravity was pulling together clumps of gas and heating them until the first stars burst into light on January 10th. |
¡Que... nadie... irrumpa en un aplauso espontáneo por esto! | Got a kind of... Don't everybody burst into spontaneous applause, on this. |
¡No irrumpas en mi dormitorio sin llamar! | Don't just burst into my room without knocking! |
Queridos oyentes, alguien ha irrumpido en nuestro estudio. | Dear listeners, someone has just burst into the studio. |
Bajando a zancadas e irrumpiendo en el cuarto. | Thundering down the stairs, bursting into a room. |
Qué haces irrumpiendo en mí clase? | What are you doing, bursting into my classroom? . |
Recuérdame que te llame la próxima vez que Marvin tenga una pesadilla, podrás calmarle irrumpiendo en su habitación con una sierra y una máscara de hockey. | Remind me to call you next time Marvin has a nightmare-- you can calm him by bursting into his room with a chain saw and a hockey mask! |
Tu risa, irrumpiendo en el amanecer como la plata. | Your laughter bursting into daylight like silver. |