Por un instante ella hesita ante la letanía del macho... y, con cuidado, considera si es una opción adecuada... para trasmitir su patrimonio genético. | She hesitates momentarily before the male's entreaty... carefully considering if he is an adequate choice... in which to transmit her genetic patrimony. |
"Algún tempo hesité si debía abrir estas memorias por el principio... o por el fin; o sea, si pondría en primer lugar mi nacimiento... o a mi muerte. " | "I've hesitated about whether I should start from the beginning... or from the end; that is, should I start by telling about my birth... or about my death?" |
- Sr. Juez... pido que quede registrado que la testigo hesitó al contestar preguntas de la Fiscalía. | Your Honor, let the record show the witness hesitated in some answers. |
El punk que iba a echar la bomba, en ese momento, hesitó. | The punk who was nominated to throw the bomb, at one point, hesitated. |
Oswaldo cayó porque el hesitó... y no disparó contra el guarda. | Oswaldo went down because he hesitated ... and didn't shoot the guard. |
Bueno, tengo aún cosas que arreglar... pero si necesitas de algo, nunca hesites. | Well, I've still got some packing to do... but if you ever need anything as well, don't ever hesitate. |
De nuevo, si necesitas de algo, ya sabes... no hesites en acercarte a mi puerta. | Again, if there's ever anything you need, you know... don't hesitate to come by or whatever. |