- No, déjela helarse. | -No, let's leave it to freeze. |
! Se me ha helado así la cara! | My face is frozen like this! |
"Hacia el este, a través del continente helado... sobre las estepas heladas, de regreso a su hogar. | "East, east, across the frozen continent... and over the frozen steppes back to the refuge of his childhood estate. |
"Querido yogur helado, eres el apio de los postres. | "Dear frozen yogurt, you are the celery of desserts. |
"fruto solo de la vaga fantasía;" sustancia liviana como el aire, e inconstante más aún que el viento que ahora mismo acaricia el seno helado del Norte, y lleno de ira, se esfuma bramando para volver la cara al Sur que destila rocío. | which is as thin of substance as the air, and more inconstant than the wind, who woos even now the frozen bosom of the north and, being angered, puffs away from thence, turning his side to the dew-dropping south. |
# Conduzco toda la noche para darle calor # # y el tiempo # # está helado # | # I drive all night to keep her warm # And time # Is frozen... # |
Ellos están afuera helándose. | The thing is they're outside, freezing. |
Ellos están ahí helándose, nosotros estamos bien. | They're outside, freezing. We're in here, we're all right. |
Espero que no esté atada, helándose en algún sitio. | I hope she's not tied up, freezing somewhere. |
Esta helándose. | It's freezing. |
Estaba helándose. | He was obviously freezing. |