Tengo suficiente glaucoma como para glasear una donut. | I've got enough glaucoma to glaze a donut. |
Me sentiría honrado de darle la mano al que glaseo esto. | I would be honored to shake the hand that glazed this. |
Los glasean con canela. | They put a cinnamon glaze. |
Lo glaseé de manera esplendida | I glazed it nicely |
¡No, solo me glaseó! | No, he just glazed me. |
- Medio-frito, medio-glaseado. | - Half-fried, Half-glazed |
- ¿Eso es glaseado de chocolate? | - Hold it. - Is that a chocolate glazed? |
A esta le gustaba la crema bávara, y a la otra... siempre cogía chocolate glaseado. | That one liked Bavarian Cream, and the other... she always got a chocolate glazed. |
Ahumado, glaseado, servido en una pluma de caña de azúcar. | Smoked, glazed, served on a sugar cane quill. |
Amaretto con glaseado de frambuesa... | Raspberry-glazed amaretto... |
Cuando aparecieron las noticias sobre la elección de John Mayor yo estaba en la cocina glaseando mis panecillos y Michael, mi esposo, llegó y abrimos una botella de champagne y tratamos de cortarnos la garganta con ella. | When the news of John Major's election came through, I was in the kitchen glazing my buns, and Michael, my husband, came through, and we broke open a bottle of champagne and tried to cut our throats with it. |
Vamos, casi no llego a encerar el suelo porque estaba glaseando el pato. | I mean, I almost didn't get to wax the floor because I was glazing the duck. |
¡Es decir, hemos colgado las luces horneado las galletas y puesto los adornos picado la carne, asado las castañas, pulido la plata, colgado las guirnaldas e incluso pasamos horas glaseando tu maldito jamón navideño! | I mean, we have hung the lights and iced the cookies and hooked the ornaments and minced the meat, roasted the chestnuts, polished the silver, strung the garland and even spent four hours glazing your damn Christmas ham! |