Get a Spanish Tutor
to shoot
..."Si el Alcázar no se rinde, vamos a fusilar a su hijo.
"If the Alcazar does not surrender, we're going to shoot your son.
13 de mis compañeros habían escapado, y ellos debían fusilar 13 de los que quedaban.
13 of my companions escaped... and they were going to shoot 13 of us.
Antes tendrían que fusilar a Abraham Lincoln.
Someone will have to shoot Abraham Lincoln first.
Encárguese de dar la orden de fusilar a los prisioneros.
You deal with the order to shoot the prisoners.
Estoy seguro de que me creerá y anulará la orden de fusilar a su hermano.
I'm sure he'll believe me... and cancel the order to shoot your brother.
Después, recibe el balón en la entrada del área y fusila de pie derecho.
Then Pelé gets the ball at the top of the area and shoots with his right foot.
Prevé la aproximación de Jairzinho... - que fusila y marca el gol de la victoria.
He feels Jairzinho approaching, who shoots and scores the winning goal.
- Entonces los fusilamos.
- Then we shoot them?
Colgamos o fusilamos a todo simpatizante del Pretendiente, quemamos sus casas y nos llevamos su ganado.
We hang or shoot everyone that is known to conceal the Pretender, burn their houses, take their cattle.
Les obligamos a tumbarse encima de los cadáveres precedentes y los fusilamos en esa postura.
At times we make them... lie on the previous bodies... and shoot them in that position.
Lo fusilamos.
We had to shoot him.
Los fusilamos, Jefe
We shoot them, Chief.
- Me fusilan...
- They'll shoot me...
- No te fusilan por traición.
They don't shoot you for treason.
- Si nos fusilan, quiero llevarme la satisfacción... - ¡Atento!
If they shoot us, I want to get the satisfaction... - Watch out!
A los saqueadores les fusilan, ¿sabe?
- They're shooting looters, you know? - I know.
Como nos pesquen, nos fusilan.
If they catch us, they'll shoot us.
Los encarcelé y los fusilé.
I put them in prisons and I shot them.
¿Recuerdas el combate de Glubókaia y cómo fusilaste a los oficiales?
Remember the fight at Glubokaya? How you shot the officers?
- ¿El que fusiló?
The one you shot?
Cuando los fascistas ejecutaban a los prisioneros, él fusiló a los verdugos y murió.
When the fascists executed prisoners, he shot the hangmen and died himself.
En Chapultepec Mi padre, tu abuelo fusiló al hijo de un senador por cobardía.
At Chapultepec my father - your grandfather - shot for cowardice the son of a US senator.
Nuestra Dashka, esa víbora maldita... ¡Ella misma fusiló a Iván Alexeievich!
Our Darya, the bitch, she herself shot Ivan Alexeyevich.
Porque él... fusiló a sus hombres.
Because he... shot his men.
- El papagayo está muerto, lo fusilaron.
But the parrot's dead. It was shot.
- Lo fusilaron en el invierno del 44.
He was shot in the winter of '44.
-Me fusilaron.
- I was shot.
A Olcha lo fusilaron hace bastante.
Olcha was shot a long time ago
Aquí mismo fue que los fusilaron.
They were shot right here.
- Te fusilarán.
- They will shoot you.
Claro que si me cogen, me fusilarán.
Of course if they catch me they will shoot me.
¡Lo fusilarán por desertor!
Then they will shoot you for desertion!
¿Lo fusilarán por espía?
You mean they will shoot him as a spy?
,el ejercito_BAR_nos fusilaría
The Army would shoot us.
Probablemente... me fusilarían.
Probably... I would shoot.
Me han ordenado que los fusile.
I've been ordered to shoot them.
Quizá Rommel no fusile a dos aficionados a los sellos.
Perhaps Rommel won't shoot such devoted stamp collectors as us.
Soldados con fusiles subieron a la cima de las colinas... y empezaron a disparar a las nubes pasajeras...
'Soldiers with rifles marched to the top of the hills 'and began shooting at passing clouds...'
Tienen fusiles, -- pero ellos no disparan.
They got rifles, - but they're not shooting.
Usted tiene a personas equipadas con fusiles y rifles ametralladores Disparando en un primer nivel, forzando los aviones a subir a un segundo nivel. allí vienen contra las ametralladoras que son chinas.
You have people equipped with submachine guns and rifles... shooting at a first level, forcing the planes to go up to a second level... where there they come against the machine guns... a lot of them being Chinese.
sacan sus fusiles. dispara contra la gente.
They shoot at people.
¡Adentro esos fusiles o tiraré uno encendido!
Inside these guns or I'll shoot one on!
Pues no sentirás las balas cuando te fusilemos.
Then you won't feel the bullets when we shoot you.
Quizá mañana te fusilemos, creo yo.
Oh, maybe tomorrow we shoot you, I think.
¿Está sugiriendo que fusilemos a un testigo?
Are you suggesting we shoot a witness?
- ¡Espero que lo fusilen!
Hope they shoot you!
Espero que te fusilen.
I hope they shoot you.
He ordenado que fusilen a los incendiarios y no puedo apartar el olor a humo de mi nariz.
I've given orders to shoot incendiaries and even here, you cannot cannot get the stink of smoke out of your nostrils!
No dejare que te fusilen, no sin un juicio...
I will not let them shoot you, Not before a trial ...
Prefiero que me fusilen
I'd rather have you shoot me.
"... 32 años, torturado y fusilado.
"... 32, tortured and shot to death.
"... 33 años, fusilado.
"33, shot to death.
"... 54 años, torturado y fusilado.
"54, tortured and shot to death.
"A cuántos ha fusilado, y por qué?"
"How many have you shot and why? "
"El mariscal Ney murió fusilado".
"Marshal Ney was shot."
Esos cabrones de los portugueses, que los están fusilando ya!
Those bastard Portuguese! They're shooting them already!
Y una película de Hitler y el Verrat fusilando gente en 1936.
And film of Hitler and the Verrat shooting people in 1936.
¡O al ejército alemán se lo verá fusilando a hombres inocentes!
Or the German army will be seen to be shooting innocent men!