Get a Spanish Tutor
to excite
- No intento entusiasmar a la gente. Solamente intento contarles lo que necesitamos.
I'm not trying to excite, I'm telling them what we need.
"..trae este entusiasmo."
"..brought this excitement."
"Claramente, hay mucho entusiasmo con la muerte inminente de Natha.
'Clearly, there is a lot of excitement about Natha's impending death.'
"Entra Nanki-Poo, con entusiasmo"
"Enter Nanki-Poo, in great excitement."
"Hay ahora este entusiasmo, cada momento .."
"There's now this excitement, every moment.."
"No hay duda, su hermosa sonrisa ha traído este entusiasmo ".
"There is no doubt, your beautiful smile brought this excitement."
- Eres un periodista estupendo. Pero a veces te entusiasmas demasiado y me lo contagias.
You are a great reporter, but sometimes you just get too excited, and then you get me too excited.
- ¿Tú nunca te entusiasmas?
-Don't you ever get excited?
Llevas gente en este avión todo el tiempo y la entusiasmas.
You know you take people on this plane all the time and excite them.
Te entusiasmas tanto por el pudín y aquí llegó un pastel con pasas adentro.
Y-You get yourself all excited for pudding, and here comes a cake with raisins in it.
Vale, por qué no vas y la entusiasmas con mi regreso.
All right, why don't you go get her excited about my return.
-No sé, ;es algo que me entusiasma!
I don't know. it excites me!
Ah, eso, eso... mira, mira... Lo que más me entusiasma de ti es tu amor... posesivo, absoluto, exclusivo.
Ah, you see, you see the thing that excites me most is how... possessive your love is how absolute, how exclusive!
El tipo nuevo te entusiasma.
This new guy, he excites you.
Eso es lo que me entusiasma de estar entre estos dos mundos.
So, that's what really excites me about having these two worlds.
Me entusiasma.
it is. it excites me.
"Bueno, allí está el corazón". Y nos entusiasmamos.
"Well, there's the heartbeat." And we were all excited.
Cuando vimos tu anuncio nos entusiasmamos.
When we saw that ad of yours, we were quite excited.
Nos entusiasmamos tanto que nos olvidamos de dormir.
We got so excited about it we forgot to sleep.
Nos entusiasmamos y decidimos no usarlos.
We got excited and decided not to use one.
- Estos casos extraños me entusiasman.
- These unusual cases excite me so.
-¿Eejit Records? -Mira, me entusiasman. ¿Hablamos?
- Listen, I'm very excited.
A todo el mundo le entusiasman las armas grandes.
Everybody gets excited about the big guns.
Así que, ¿Quieres saber por qué los chicos no se entusiasman.. ...por su boda igual que las chicas?
So you wanna know why guys don't get as excited... about their wedding as women do?
Cuando las personas comienzan a perder peso se entusiasman y no quieren parar.
When people begin to lose weight ... Get excited ... and do not want to stop.
- Intenta arrestarlo sin eso. Me entusiasmé, pero debemos patear algunas puertas.
I got excited about it, but we gotta go kick some doors, baby.
- Lo sé, me entusiasmé cuando llamaron.
- I know. I was so excited that they called.
- Sí, me entusiasmé mucho.
- Yeah. I got too excited.
ARQUITECTO Cuando vi la casa, me entusiasmé mucho.
I got very excited.
Estaba como nerviosa de hacer esto, pero abre la puerta, como, una posibilidad, y me entusiasmé por lo que podría pasar.
I was sort of nervous going into this, but it opens up this door, like, a possibility, and it makes me excited for what might happen.
¿Alguna ves te invitaron a casa de un amigo para acción de gracias, te sentaste para un grande y bonita, comida de una vez en el año, te entusiasmaste con un pavo perfectamente cocinado y luego ellos te sirven un jamón?
You ever been invited to a friend's place for Thanksgiving, sat down for a big, beautiful, once-a-year meal, got excited about a perfectly-cooked turkey and then they served up a ham?
¿Te entusiasmaste por un poco de estática?
You got that excited over some static?
- Usted se entusiasmó por ninguna razón.
- Y0u g0t excited f0r n0 reas0n.
Creo que eso me entusiasmó.
And I think that's what got me excited.
Cuando empezó el auge, la congregación se entusiasmó e hicieron un pozo debajo del púlpito.
When the boom came, the congregation got excited and spudded in a wildcat right under the pulpit.
Cuando me vino a ver, parte de mí se entusiasmó al saber que el misterio al fin llegaría a su fin.
When you came by to see me earlier, part of me was excited that the mystery of opening up the box was finally going to be over.
Cuatro a uno realmente sería una diferencia extraordinaria. Y supongo que fue por eso que Eaton se entusiasmó.
Four to one really would be a tremendous bias and l think that's what got Eaton excited.
2, los árabes se entusiasmaron con la astronomía y tradujeron libros griegos sobre ella, y astrología médica y otras ciencias.
2) the arabs got excited by astronomy and translated greek books on it, and medical astrology and other science.
Bueno, al menos sabes que se entusiasmaron con la biología.
Well, at least you know that you've got them excited about biology.
Bueno, sorpresivamente, el de frijoles trajo al de ketchup a una reunión en la agencia y todos se entusiasmaron y luego, como era de esperar, echó al de Ketchup de la sala y le dijo a todos que sólo fue para aparentar.
Well, surprisingly, beans brought ketchup in for a meeting at the agency and everyone got excited, and then unsurprisingly he sent ketchup out of the room and told everyone it was just for show.
Da miedo, es verdad pero el mundo está lleno de gente apasionada gente que se entusiasma con libros, ideas, teorías y que me entusiasmaron.
l mean, it's scary, sure, but it's this world filled with these deeply passionate people. People who get excited about books and ideas and theories and.... lt kind of excited me.
Les mostré las fotos y se entusiasmaron.
I showed them the pictures, and they got all excited.
Después de eso, son sólo gente... que te entusiasmarán, decepcionarán... y hasta te asustarán.
After that, they're just people. Who will excite you, disappoint you... scare you a little bit.
- Ahora, no se entusiasme.
- Now, don't get excited.
- No se entusiasme, Comisario.
Don't get excited, Sheriff.
-Porque al fin logro que se entusiasme por Hanuka.
-Because I'm finally getting him excited about Hanukkah.
Así que con eso los entusiasme y decian
So then that just got them more excited and they were like,
Así que, ¿puede darme algo que me entusiasme?
So, can you give me something to get excited about?
- Johnny, no te entusiasmes.
- Johnny, will you not get too excited?
- No te entusiasmes, tiene que haber una explicación.
Don't get excited, there must be an explanation.
- No te entusiasmes.
- Don't get excited.
- Pasquà, no te entusiasmes tanto.
-Pasquà, don't get too excited.
A propósito, antes que te entusiasmes... todas las enfermeras aquí son profesionales de verdad.
By the way, before you get too excited... All the nurses are actual medical professionals.
Bueno, no nos entusiasmemos demasiado.
Well, let's not get too excited.
No nos entusiasmemos demasiado hasta que averigüemos si hay una buena escuela cerca.
Let's not get too excited till we find out if it's in a good school district.
No nos entusiasmemos.
Let's not get excited.
- Muchachos, no se entusiasmen demasiado.
- Don't get too excited, you guys.
Ahora bien, no se entusiasmen.
Now, now, now, don't get excited.
Amy, buena suerte para lograr que se entusiasmen con una cena temática.
Amy, good luck getting these guys excited about a dinner with a theme.
Intento que se entusiasmen, nada más.
I'm just trying to get people excited, that's all.
Mira, no dejes que esos reclutas se entusiasmen mucho con el juego.
Okay, don't let those boys get too excited with the game.
Estoy entusiasmad.
I'm excited.
"De acuerdo." Y yo estaba entusiasmado.
"All right." And I was excited, you guys.
"Estoy entusiasmado. ¿Cómo les va?"
"I'm excited, pumped. How are you doing?"
"Mi amor, me marcho mañana, estoy entusiasmado.
"Dearest, I'm off tomorrow, feeling tremendously excited.
"Pero no puedo decir que el Pequeño Ingmar esté muy entusiasmado en eso.
"But I can't say that Little Ingmar is very excited about it.
, porque no te ves muy entusiasmado.
'Cause you don't seem too excited.
está entusiasmando justo la manera es.
It's exciting just the way it is.