Get a Spanish Tutor
to cage
Claro que no. Pero por más que intente enjaular a la leona, hallará la manera de rugir.
But try as you might to cage the lioness, she will find a way to roar.
Debes enjaular a los dragones, Stoick.
You had to cage the dragons, Stoick.
Hay que enjaular a este gato.
I have to cage this cat.
Nadie va a enjaular a este pájaro otra vez.
No one is going to cage this bird again.
No me gusta enjaular mis pies.
I don't like to cage up my feet.
A esos los enjaulo.
These I cage.
Primero enjaulas a los pájaros y después cobras por liberarlos.
First cage the birds then set them free taking money..
¿Cómo enjaulas los pensamientos de alguién?
How do you cage someone's thoughts?
Bueno, quizá sea que los humanos son la única especie que enjaula al resto de los animales, que enjaula a los de su misma especie.
Well, maybe it's that humans are the only species to put other animals in cages. Put its own kind in cages.
Con estos fondos destruiremos la farsa de la sociedad organizada que enjaula nuestras almas.
With these funds, we'll tear down the charade of organized society that cages our souls.
No, te enjaula.
No, he cages you.
Aquí no las enjaulamos.
Well, we don't cage 'em over here.
Chicos, decidme que la encontrasteis. Si no enjaulamos al tigre,
Guys, tell me you found her, 'cause if we don't cage that Tiger,
Como si tuviéramos una habitación secreta donde enjaulamos humanos y cosechamos su piel.
Like we have a secret room where we cage humans and harvest their skin bad.
Los enjaulamos esta noche y en la mañana,
We'll cage them tonight, and in the morning,
Los pájaros son los únicos seres libres y los enjaulamos.
Birds are the only free things, and we put them in cages.
Nos enjaulan, nos obligan a pelear.
Put us in cages, make us fight.
La enjaulé y la maté de hambre y la reducí hasta... medio paquete por día.
I guess I caged it and starved it and... and whittled it down to... a half pack a day.
Me enjaulaste como a un animal, Hulk.
You caged me like an animal, hulk.
Bueno, supongo que vale la pena conocer al domador de leones que enjauló a Cullen Bohannon.
Well, I suppose it's worth meetin' the lion tamer done caged Cullen Bohannon.
La hija de T'evgin me enjauló.
T'evgin's daughter caged me.
Y cuando ya la tenía agarrada, empezó a mortificarla la educó y enjauló como a un pájaro para que olvidara su vida y la enseñó a cantar para usted.
And when you had made sure of her, you began to break her to train her like a poor caged bird, wearing her life away teaching her to sing your notes.
No pude mezclar el suero adecuado como querían, así que me enjaularon, ¡ratas bastardas!
Couldn't mix the right serum the way they wanted, so they caged me, the rat bastards!
No pude mezclar el suero adecuado como querían, así que me enjaularon.
Couldn't mix the right serum the way they wanted, so they caged me.
Nos enjaularon, persiguieron y obligaron a hacer labores de esclavo. Todo en su beneficio.
We have been caged, pursued and forced into a kind of slave labor all for your benefit.
- No lo enjaules.
- Don't cage it in.
No puedo volver a pasar por esto. ¡No me enjaulen!
I can't go through this again. I can't be caged!
Rosa, verdad que nunca vas a dejar que los enjaulen?
Rosa, you won't let anyone put us in a cage, right?
" pero puede ser capturado y enjaulado en contra de su voluntad ardiente.
"but it can be captured and caged against its fiery will.
"Como el guacamayo enjaulado que no podía extender las alas"
"like the caged macaw Who cannot spread her wings."
"Dominado por su padre, actuó como un animal enjaulado."
He was the son of an old Sapporo family, and his father's harsh discipline had made him feel like a caged animal.
"Pero estoy enjaulado en una existencia de champañas de cosecha y chalets de Ski de lujo cuando realmente quiero ser una estrella del pop."
"But I'm stuck in this caged existence of vintage champagne and luxury ski chalets when I just want to be a pop star."
*Que cada hombre mantiene enjaulado* *Porque si no, rompería sus ataduras,*
♪ That every man keeps caged ♪ ♪ ♪ ♪ 'Cause otherwise it'll break those ties ♪
La estoy enjaulando.
No, I'm caging her.
No, mis padres fueron hippies, y sentían como el mundo nos estaba enjaulando, por lo que querían que su niña...
No, my parents were hippies... Mm-hmm. And they felt like the world was caging in on us, so they wanted their little girl to fly free, hence Birdie.