Get a Spanish Tutor
to frame
Empecé a encuadrar para mi próxima foto.
I started to frame for my next shot.
Nada para encuadrar la foto, para embellecer el panorama.
Nothing to frame the photo, to beautify the landscape.
Para mi "versión empolvada", volví a encuadrar cada toma y adapté las películas a un relación de aspecto de 4:3 y cambié la velocidad de fotogramas a 18 fotogramas por segundo.
For my "powdered version" I went back to frame each shot ... And adapted the movies ... a 4:3 aspect ratio And changed the frame rate to 18 frames per second.
Victor sabe como encuadrar una historia.
Victor knows how to frame a story.
Los encuadro con precisión.
I frame them precisely.
Bromeo, te encuadra el rostro.
I'm kidding. It... it frames your face.
Es divertido cómo nuestro pasado nos encuadra.
It's funny how our past frames us.
Me ha parecido una filmación morbosa el modo en el que el padre la encuadra, como la sigue.
They seem to me morbid shots: the way in which her father frames her, follows her. Always and only Anna.
Te encuadra mejor el rostro y en cierta forma te da más altura.
It frames you better. It gives you height.
Yo encuadré a los dos...
I just framed it.
Oh, lo encuadraste.
Oh, you framed it.
Con sus manos piadosas, el veterano encuadró la gloriosa Legion de Honor del teniente como los corazones de los dos viejos latían... latían...
The veteran piously framed the glorious lieutenant's Legion of Honor as the two old people's hearts beat loudly...
¡Me "encuadraron", Catherine!
I've been framed, Katherine! Help me!
- Asegúrate que esté en el encuadre.
- Be sure I'm in the frame.
- No sales en el encuadre.
-You're not in the frame.
- ¿En el encuadre y corrías?
- In frame and you were running?
- ¿Es este tu encuadre?
- ls that your frame?
Así que tuve que salir del encuadre con el mini cañón sin ningún disimulo... Fue muy extraño...
And so, I have to walk this mini cannon out of frame, very un-sneakily, and it was really awkward.
Conozco tus encuadres.
I know your frames.
Este bebé es lo más nuevo en encuadres rápidos.
This baby's the newest in speed frames.
- ¿Estoy encuadrado?
- Am I framed up?
Cuando arrestamos al hermano le gritó a ella: "¡Fui encuadrado!"
When we arrested the brother, he managed to shout to her, "I've been framed."
Ella ya te ha encuadrado.
She has already framed you.
Te tengo perfectamente encuadrado.
I had you perfectly framed.
Y el plano está maravillosamente encuadrado.
And that shot was beautifully framed.
A veces me paso el día entero encuadrando a personas.
Sometimes l spend my whole day framing people up.
Abril, estás encuadrando mi cara?
April, is it my face that you're framing?
Este tío, Pelant, te está encuadrando.
This-this guy, Pelant, he's framing you.
Solo está encuadrando y captando.
You're just framing it and capturing it.