"Comunistas y agitadores trasladados desde Shefield... y Manchester para encabezar un violento y desagradable... " | "Communists and firebrands bussed in from Sheffield "and Manchester to lead a violent and unlawful..." |
Decano de la Facultad de Leyes de la universidad, y aceptó encabezar la investigación. | He's agreed to lead the investigation. To my mind, there's no more respected jurist in the state. |
El individuo que necesita que le examinen la cabeza es el hombre responsable de tomar a quienes son posiblemente los mejores operativos independientes de reconocimiento de cualquier fuerza militar en el mundo y dejarnos caer en pelotones de humvee para encabezar un desfile de soldados, oficiales e imbéciles infrahumanos fuertemente armados... | The individual who needs his head examined is the man responsible for taking arguably the finest damn independent recon operators of any military in the world, and dropping us in Humvee platoons to lead a parade of pogs, officers, and heavily-armed subhuman morons |
Hoy Henry Collingridge ha sido elegido para encabezar su partido... | Today Henry Collingridge emerged as the popular choice to lead his party as Prime Minister in the general election. |
Lo necesitamos, para encabezar un equipo de personas únicas... | We need you to lead a team of unique men like yourself to combat this threat. |
Así que ahora encabezo el campeonato mundial. | MARQUEZ: So now I'm leading the world championship. |
Me emborracho y encabezo el baile del conejito. | I'll get blotto and lead everyone in the hokey-cokey. |
Yo encabezo la retirada. | I lead the retreat. |
- Bill, tú encabezas el grupo por el sendero oeste, y mantén a todo el mundo cerca. | Uh, Bill, you lead the group along the western track and keep everyone close. |
¿Tú encabezas la protesta? | Tu leading the protest? |
(Pino) ¿Quién encabeza la lista de la copa mundial de ski? | (Pino) Who leads the standings World Cup Skiing? |
Como siempre dices tú: "Lo amarillista encabeza la lista". | Like you always say, "If it bleeds, it leads." |
El barón encabeza dos juegos a uno. | The Baron leads two games to one. |
El tonto encabeza. | Dummy leads. |
Nosotros encabezamos la marcha. | We were leading the way. |
Ella es una de las que encabezan, en realidad. | She's one of the leads, actually. |
Eso es lo que los italianos hacen, encabezan. | That's what the Italians do, they have a lead-in, |
Las porristas supuestamente encabezan la cadena alimenticia social. | I mean, cheerleaders are supposed to be at the top of the social food chain. |
Los atletas y las ultras encabezan la cadena alimenticia. Después los líderes del cuerpo estudiantil, como yo, después los cerebros y los torpes. Los cerebros son más atractivos... y no se unen tanto a la orquesta o el coro. | It's like this-- you got jocks and ultras... at the top of the food chain... then your student body leaders, such as myself... and then the brains and geeks... which is a subtle distinction... because brains tend to be more aesthetically pleasing... and less likely to join the marching band or choir. |
Los machos líderes encabezan el camino. | Top-ranking males lead the way. |
Hace dos años, encabecé una misión para estudiar a los akaali. | Two years ago, I led a survey mission to study the Akaali. |
Yo encabecé la defensa. | I led the defense. |
"Llamado el Dios-Demonio del sacrificio de niños que encabezó una rebelión de sus compañeros demonios contra el Cielo". | So called as the God-Demon of child sacrifice who led a revolt of fellow demons against Heaven. |
Casi la mitad del cuerpo de oficiales habían recibido algún tipo de formación en EE.UU. y en octubre del 65, con apoyo de la CIA el general Suharto encabezó el ejército para aplastar los partidarios de Sukarno. | Almost half the officer corps had received some US training and in Oct '65 with CIA support general Suharto led the army in crushing Sukarno's supporters. |
El Inspector Morell, de la policía de Hedestad, encabezó la investigación | Inspector Morell at the Hede City Police Department led the investigation. |
Es el jaffa que encabezó la invasión a la base. | He's the Jaffa that led the invasion. |
Hace 5 mil años hubo un feroz guerrero llamado el Rey Escorpión que encabezó un ejército para conquistar el mundo conocido. | Five thousand years ago, a fierce warrior known as the Scorpion King... led a great army on a campaign... to conquer the known world. |
De todos los que encabezaron el motín, eras el único que no tenía arsenal. | Of all the guys that led the riot, you were the only one with no firepower behind you. |
Ha pasado mucho tiempo desde que mi adorado Igor, nuestro hijo Vladimir y nuestro hermano Vsevolod encabezaron las tropas contra los polovtsianos | A long time has passed since my beloved Igor and our son Vladimir and our brother Vsevolod led the army against the Polovtsians |
Los que encabezaron el ataque han sido llevados a la cárcel de Newgate y pronto estarán en Tyburn. | Those who led the attack here are taken to Newgate and will shortly stand at Tyburn. |
Nuestros antepasados aprendieron a manejar las armas de las bestias y encabezaron un levantamiento, la guerra fue cruenta y se libró durante muchos años. | Our forefathers learned how the beasts' weapons worked and led an uprising. |
Y ellos, quienes cometieron el crimen, equivocados o locos, que encabezaron estas muertes. | And them, who committed the crime, whether mistaken or crazed, that led to these deaths |
- Yo encabezaré. | - I will lead. |
Tú encabezarás la procesión nupcial. | You will lead the wedding procession. |
AL verla subir aL coche que La conducirá a La celda de La muerte en San Quintín pienso que Barbara no parece una asesina condenada que encabezará La primera ejecución triple en California. | As I watch Barbara enter the car that'll take her to the death cell at San Quentin I think how little she looks like a condemned murderess who will lead off California's first triple execution. |
Domash el hijo de Tverdislav, encabezará las tropas. | Domash the son of Tverdislav will lead us into battle. |
El líder del escuadrón Harinder Singh encabezará la misión. | Squadron leader Harinder Singh will lead the mission. |
En el juicio más esperado de la reciente historia de Chicago, el ex fiscal del Estado, Martin Vail, encabezará... | In the most anticipated murder trial in recent Chicago history, former State Attorney Prosecutor Martin Vail will lead... |
La caballería de Garsiv encabezará las tropas. | Garsiv's cavalry will lead the way. |
Si yo fuera Juan, encabezaría un asalto total. | If I were Juan, I would lead an outright assault. |
'Esta sola familia de guerreros 'encabezarían las conquistas normandas de Italia.' | 'This single family of warriors 'would lead the Norman conquests of Italy.' |
Bueno, ya que yo hice la mayor parte del trabajo en el laberinto es hora de que uno de ustedes encabece la marcha. | Well, seeing that I did the bulk of the work in the labyrinth, perhaps it's one of your turns to lead the way now. |
De acuerdo, ¿cómo conseguimos que esta historia encabece mañana? | Right, how do we get this story to lead tomorrow? |
He decidido que seas tú quien encabece la ofensiva terrestre. | I've decided it's you who will lead the ground offensive. |
He estado valorando el plan de ataque a Portugal, y he decidido que seas tú quien encabece la ofensiva terrestre. | I've been evaluating the plan of attack on Portugal,... and I've decided it's you who will lead the ground offensive. |
No encuentro un ministro que encabece el gobierno... sin sujetar sus deseos y los míos a dicha mayoría | I can't find a minister willing to lead the government... without subjecting his will and mine to that of the parliamentary majority. |
Quizá este año encabeces el desfile. | Maybe you lead the procession this year. |
Es correcto que los humanos encabecen la batalla, es su mundo, después de todo... pero podemos ayudarles, luchar a su lado, como ellos lucharon a nuestro lado. | It is right that humans lead the battle, it is their world, after all... but we can support them, fight beside them as they fought beside us. |
Arcadia es controlada por un grupo encabezado por un tipo llamado Jason Shaw. | Arcadia is controlled by a management group headed by a guy named Jason Shaw. |
Bien, campistas, sabemos que están desesperados por ver el siguiente acto, así que, por favor, junten las manos para la versión nocturna de después del anochecer Bluebirds, ¡encabezado por nuestra Megan Webb! | Right, campers, we know you're desperate to see the next act, so please put your hands together for the late-night version of the After Dark Bluebirds, led by our very own Megan Webb! |
Con pompa el criminal era llevado a su lugar de ejecución, encabezado po una bandera roja. | With pomp the criminal was led to his place of execution, a red banner leading the way. |
Desde 1700 los Ranger han encabezado toda confrontación que involucra a los EE. | Since the 1700s, Rangers have led the way in every major confrontation... in which the United States has been involved. |
El 10 de febrero de este año... Ud., junto con un equipo encabezado por el mayor Charles Kawalsky... pasaron por la Puerta en una misión de reconocimiento. | On February 10th of this year, you and a team led by Major Charles Kawalsky went through the Stargate on a reconnaissance mission... |
Ahora ese Jedi está encabezando el ataque. | Now that Jedi is leading the attack. |
Con nosotros dos encabezando la carga Ciudad República no tiene nada que temer de Amon y los Igualistas. | With the two of us leading the charge, Republic City has nothing to fear from Amon and the Equalists. |
El estará encabezando el primer asalto. | He'll be leading the first assault. |
Mi hermano la estaba encabezando. | My brother was leading that. |
Por lo tanto, toda África es un campo de batalla en llamas entre los EEUU y China con Obama encabezando el atague para sacar a patadas a los Chinos por razones geopolíticas. | all of Africa is a battlefield in flames between the US and the Chinese with Obama leading the charge to kick the Chinese out for geopolitical reasons. |