Hice de todo: píldoras, hierba, coca, y qué es a lo que llamas cuando desmenuzas la coca en tu hierba? | I did everything-- pills, weed, coke, and what's that called when you crumble the coke on your weed? |
Así es como la galleta se desmenuza. | That's how the cookie crumbles. |
De lo contrario se desmenuza y es una mierda. | otherwise it crumbles, and that sucks. |
Se desmenuza todo: | Everything crumbles: |
Tienes desmenuza de rosquillas. | There are crumbles of biscuits on your hair. |
Inmensos roquedales se desmenuzan y caen hechos pedazos. | Huge outcrops of rock crumble and fall. |
Los campeones del país desmenuzan bajo mis manos | The country's champions all crumble under my hands |
Te digo: todo se desmenuzará entre tus dedos. | I promise: everything will crumble between your fingers. |
- Te desmenuzarías como las tostadas Ryvita | You would crumble like Ryvita. |
¿Cómo elimináis las impurezas del Ke para que no se desmenuce? | How is it that you remove the impurities from the Ke so that it won't crumble? |
Cordero marinado con yogur y por encima zanahorias pequeñas asadas y feta desmenuzado. | Yogurt-marinated lamb and topped with a little roasted carrots and crumbled feta. |
Es aquel con huevo en medio así, desmenuzado, con almíbar. ¿No? | A sort of crumbled cake with syrup. |
Está algo desmenuzado de llevarlo en mi bolsillo. | It's a bit crumbled from being in my pocket. |
No era un tipo, que sólo sea desmenuzado o dejó de contestar el teléfono, se trataba de un hombre que gritaba de nuevo. | It wasn't some guy, who just either crumbled or stopped answering the phone, it was a guy who would yell back. |
- Mira, mi pan se está desmenuzando. | Look, my bread is crumbling |
El equipo Rock se esta desmenuzando | Team Rock is crumbling. |
Se está desmenuzando. | yes, It is crumbling. |