
to disillusion
No quiere desilusionar a estos niños, ¿no?
Don't want to disillusion these infants?
Seguro que no quieres desilusionar a alguien tan joven y confiado.
Surely you don't want to disillusion anyone so young and trusting.
Me desilusiono constantemente.
I'm being constantly disillusioned.
Yo no la desilusiono.
I don't disillusion her.
A veces es posible que... nos desilusionamos de la vida.
At times we become disillusioned with life.
Nunca nos desilusionamos.
We're never disillusioned.
- Probablemente perdió los estribos porque hay cosas que le molestan y le desilusionan en el comunismo.
I am silent, What I mean is, your loss of temper is very likely based on a number of things which have been disturbing you and disillusioning you with communism for some time,
Jamás se debe dejar pasar al público detrás de bambalinas ya que se desilusionan fácilmente y luego se enojan contigo.
One must never let the public behind the scenes for they are easily disillusioned and then they're angry with you.
- En vez de pedir ayuda me volví hacia adentro, me amargué y desilusioné con el mundo.
Anyway, instead of reaching out for help, I turned inward and became bitter and disillusioned with the world around me.
UU. Y me desilusioné mucho con lo que veía.
Our second tour of America,... ..and I just became very disillusioned with what I was doing.
Admito que toda la experiencia me desilusionó.
I admit the whole experience has disillusioned me.
Cuando se desilusionó con la línea dura.
When he got disillusioned with the hardliners.
Hauser se desilusionó con el gobierno antes de que desapareciera y yo no diría que hemos hecho mucho para ganarlo desde que regreso.
Hauser was disillusioned with the government before he disappeared, and I wouldn't say we've done much to win him over since he's been back.
Irónicamente, Bluth se desilusionó del Departamento de Animación.
Ironically, Bluth himself became disillusioned with the studio's Animation Department.
Seguro que algo te desilusionó cuando eras pequeño.
I bet something disillusioned you as a child.
¿No querrá que la desilusione?
- You don't want me to disillusion her.
Cuidado con las desilusiones !
Beware of disillusion !
Demasiadas desilusiones.
Too many disillusions.
El amor, la política, los niños, cocinando, lavando... Yo he tenido mis desilusiones, a veces lloro, maldigo, pero soy libre.
Love, politics, kids, cooking, washing... l've had my disillusions, sometimes l cry, l curse, but l'm free.
No te desilusiones, todavía eres joven.
Don't you have disillusions, you're still young.
No te desilusiones.
Don't disillusion yourself.
- Estoy desilusionado.
- I feel disillusioned.
- Su personal está desilusionado.
Your people are disillusioned.
- ¿Porque estabas desilusionado?
- Because you were disillusioned?
Aún no está desilusionado.
You haven't been disillusioned.
Bueno, vamos a convertirte en un desilusionado seguidor de la Vía Británica
So we're going to make you a disillusioned British Way supporter.