Get a Spanish Tutor
to fray
El problema es que la soga se deshilacha y el cuerpo sale a la superficie.
Problem is, the rope frays, the body surfaces.
Maestro, el grupo se deshilacha ante nuestros ojos.
Master, the band frays before our eyes.
Y deshilacha las sogas de ambos paracaídas...
And he frays the cords on both chutes...
Luego la amarré a la silla y deshilaché el extremo de la cuerda para que pareciera natural.
I then lashed for her in her chair, frayed out the end of the rope to make it look natural.
Hay lazos que perduran toda una vida sin importar cómo los deshilache el destino.
'There are ties that endure for a lifetime 'no matter how frayed by fate.
No te deshilaches como yo ...
Don't get frayed like me...
Los cordones de un patinador están hechos de poliéster y luego se restriegan con cera para que no se deshilachen.
A skater's shoelaces are made of polyester and then rubbed down with wax so that they don't fray.
El extremo está deshilachado.
The end's frayed.
El tope deshilachado debió atascarse en la sangre fresca.
The frayed aglet must have got stuck in wet blood.
Encontré "un nudo deshilachado".
I found "a frayed not."
Es negro, está deshilachado y se le salen los alambres.
It's black and frayed, and wires poke out.
Es satén duquesa con bordados de oro deshilachado.
It's duchess satin with gold frayed embroidery.
Se está deshilachando, señor.
This is fraying, sir.