El problema es que la soga se deshilacha y el cuerpo sale a la superficie. | Problem is, the rope frays, the body surfaces. |
Maestro, el grupo se deshilacha ante nuestros ojos. | Master, the band frays before our eyes. |
Y deshilacha las sogas de ambos paracaídas... | And he frays the cords on both chutes... |
Luego la amarré a la silla y deshilaché el extremo de la cuerda para que pareciera natural. | I then lashed for her in her chair, frayed out the end of the rope to make it look natural. |
Hay lazos que perduran toda una vida sin importar cómo los deshilache el destino. | 'There are ties that endure for a lifetime 'no matter how frayed by fate. |
No te deshilaches como yo ... | Don't get frayed like me... |
Los cordones de un patinador están hechos de poliéster y luego se restriegan con cera para que no se deshilachen. | A skater's shoelaces are made of polyester and then rubbed down with wax so that they don't fray. |
El extremo está deshilachado. | The end's frayed. |
El tope deshilachado debió atascarse en la sangre fresca. | The frayed aglet must have got stuck in wet blood. |
Encontré "un nudo deshilachado". | I found "a frayed not." |
Es negro, está deshilachado y se le salen los alambres. | It's black and frayed, and wires poke out. |
Es satén duquesa con bordados de oro deshilachado. | It's duchess satin with gold frayed embroidery. |
Se está deshilachando, señor. | This is fraying, sir. |