Get a Spanish Tutor
to dust off
Como sea cuando escuche que esa criatura apareció en el club country anoche supuse que era un buen momento para desempolvar el viejo ojos verde de ahí y sacar algunas nuevas fotos.
Anyway when I heard about all the hoopla down at the country club tonight I figured it might be a good time to dust off old green-eyes over there and take some new shots.
Creo que hablaré de ello con su joven, le diré que es hora de desempolvar las campanas de boda.
I think I'll speak to her young man about it, tell him it's time to dust off the wedding bells.
Entonces, ¿tienes que desempolvar este libro de citaciones antes de que escribas ese boleto?
So, did you, uh, have to dust off this citation book before you wrote that ticket?
Es hora de desempolvar el bikini e ir a la playa.
Time to dust off that bikini and hit the beach.
Es hora de desempolvar una vieja comedia popular.
Time to dust off an old crowd-pleaser.
"Gracias por escuchar cómo desempolvo mis cuerdas vocales".
"Thanks for listening to me cough the dust off my vocal cords. ' '
Solo, quitas los apoya pies, desempolvas los pies y saltas dentro.
You just, you kick off your slippers you dust off your feet and jump in.
Y deberías estarlo, así que ¿por qué no desempolvas tu diván cuando haya algún problema? Hola, Dra. Reid.
And you should be, so just why don't you dust off your couch when there's actually a problem? Hey, Dr. Reid.
Sí, ¿y no desempolvamos a Su Alteza Real también en Cádiz?
Yes, and didn't we dust off His Royal Highness' britches in Cádiz, too?
Tiene edad para ser su abuela pero ella los quería desesperadamente y desempolvó sus ovarios de dinosaurio.
She's old enough to be their grandmother, but she wanted them so badly, she dusted off her dinosaur eggs.
Lo desempolvaron recientemente.
This has been dusted off recently.
Catch, deja que desempolve mi copa de amor
# Catch, let me dust off my lovin' cup #
Mientras, quiero que desempolve su habilidad con el polígrafo, Srta. Jones.
Meanwhile, I want you to dust off your polygraph skills, Ms. Jones.
¿Victoria, no estarás sugiriendo que desempolvemos...? ese obra de dos mujeres que escribimos en la escuela?
Oh, Victoria, you're not suggesting we dust off that two-woman play we wrote in school?
Y todos los demás desempolven esos libros de texto y vayan al capítulo 12.
And everybody else dust off those textbooks and go to chapter 12.
Abby, Stephen, desempolvad mi archivo de la campaña de Sally Langston.
Abby, Stephen, dust off my campaign file for Sally Langston.
Sí, he desempolvado mi viejo conjunto de sexto grado.
Yeah, I dusted off my old outfit from sixth grade.
¡Después de una ausencia de 10 años, hemos desempolvado la consola y ponemos a Patriot Radio de vuelta en el aire!
After a 10-year absence, we've dusted off the console and put Patriot Radio back on the air!
Ahora bien, ¿me ves desempolvando mi tocadiscos y poniendo los discos en el centro de la ciudad?
Now, do you see me dusting off my turntables And playing the curves downtown?
No puedo creer que estés desempolvando.
I can't believe you're dusting off