Como sea cuando escuche que esa criatura apareció en el club country anoche supuse que era un buen momento para desempolvar el viejo ojos verde de ahí y sacar algunas nuevas fotos. | Anyway when I heard about all the hoopla down at the country club tonight I figured it might be a good time to dust off old green-eyes over there and take some new shots. |
Creo que hablaré de ello con su joven, le diré que es hora de desempolvar las campanas de boda. | I think I'll speak to her young man about it, tell him it's time to dust off the wedding bells. |
Entonces, ¿tienes que desempolvar este libro de citaciones antes de que escribas ese boleto? | So, did you, uh, have to dust off this citation book before you wrote that ticket? |
Es hora de desempolvar el bikini e ir a la playa. | Time to dust off that bikini and hit the beach. |
Es hora de desempolvar una vieja comedia popular. | Time to dust off an old crowd-pleaser. |
"Gracias por escuchar cómo desempolvo mis cuerdas vocales". | "Thanks for listening to me cough the dust off my vocal cords. ' ' |
Solo, quitas los apoya pies, desempolvas los pies y saltas dentro. | You just, you kick off your slippers you dust off your feet and jump in. |
Y deberías estarlo, así que ¿por qué no desempolvas tu diván cuando haya algún problema? Hola, Dra. Reid. | And you should be, so just why don't you dust off your couch when there's actually a problem? Hey, Dr. Reid. |
Sí, ¿y no desempolvamos a Su Alteza Real también en Cádiz? | Yes, and didn't we dust off His Royal Highness' britches in Cádiz, too? |
Tiene edad para ser su abuela pero ella los quería desesperadamente y desempolvó sus ovarios de dinosaurio. | She's old enough to be their grandmother, but she wanted them so badly, she dusted off her dinosaur eggs. |
Lo desempolvaron recientemente. | This has been dusted off recently. |
Catch, deja que desempolve mi copa de amor | # Catch, let me dust off my lovin' cup # |
Mientras, quiero que desempolve su habilidad con el polígrafo, Srta. Jones. | Meanwhile, I want you to dust off your polygraph skills, Ms. Jones. |
¿Victoria, no estarás sugiriendo que desempolvemos...? ese obra de dos mujeres que escribimos en la escuela? | Oh, Victoria, you're not suggesting we dust off that two-woman play we wrote in school? |
Y todos los demás desempolven esos libros de texto y vayan al capítulo 12. | And everybody else dust off those textbooks and go to chapter 12. |
Abby, Stephen, desempolvad mi archivo de la campaña de Sally Langston. | Abby, Stephen, dust off my campaign file for Sally Langston. |
Sí, he desempolvado mi viejo conjunto de sexto grado. | Yeah, I dusted off my old outfit from sixth grade. |
¡Después de una ausencia de 10 años, hemos desempolvado la consola y ponemos a Patriot Radio de vuelta en el aire! | After a 10-year absence, we've dusted off the console and put Patriot Radio back on the air! |
Ahora bien, ¿me ves desempolvando mi tocadiscos y poniendo los discos en el centro de la ciudad? | Now, do you see me dusting off my turntables And playing the curves downtown? |
No puedo creer que estés desempolvando. | I can't believe you're dusting off |