Get a Spanish Tutor
to decontaminate
-Lo usamos para descontaminar los restos
We use it to decontaminate remains.
Bien, etanol, citrato de sodio, glicerina y E-polylysine un biofungicida que se usa para descontaminar frutas y verduras.
Now, ethanol, sodium citrate, glycerin and e-polylysine, which is a biofungicide used to decontaminate fruits and vegetables.
Mira, estamos tratando de descontaminar.
Look, we're trying to decontaminate.
Necesitamos descontaminar tu piel y esperar que no haya llegado a tus pulmones
We need to decontaminate your skin and hope you didn't inhale it into your lungs.
Si me perdonan, tengo que descontaminar cierto material.
Well, if you'll excuse me, I have some equipment to decontaminate.
No, no, descontaminamos los trajes y las herramientas.
We decontaminated our space suits and our tools.
Pero ya descontaminamos la nave.
- We've decontaminated that ship.
Construyó la bala cerca del mar en donde descontaminan productos alimenticios.
This bullet was made near the ocean. Someplace where they decontaminate produce.
Yo llamo al tecnico de diálisis, pero necesito que tu descontamines el pelo y la pies
I'll call the dialysis tech, but I need you to decontaminate the hair and the skin.
Es imperativo que os descontaminéis otra vez antes de volver a la superficie.
It is imperative that you decontaminate again before going back to the surface.
Te sacaremos de ahí en cuanto nuestros técnicos te descontaminen.
- Bart! We'll have you out of there as soon as our tech boys get you decontaminated.
Aún no está descontaminado.
- But it hasn't been decontaminated!
El sitio está descontaminado.
Site's decontaminated.
Fue descontaminado y reconocido por un médico.
He was decontaminated, medically checked.
Hemos descontaminado la nave, pero no a la gente dentro de las cámaras.
We've decontaminated the ship but not the people inside the support chambers.
Le han descontaminado.
He's been decontaminated.
Maya está descontaminando la sala de vigilancia.
Maya's decontaminating the surveillance room.
Si vamos a los lugares que están descontaminando, quizá los aniones nos desfaseen lo justo para que alguien nos vea.
If we get to the locations she's decontaminating, maybe the anyon emissions would re-phase us enough.