"Usen bombas térmicas... para derretir el hielo". | 'Remove aircraft from ice at once. Use thermite bombs if necessary to melt ice.' |
- Es hora de derretir el hielo. - Espera. ¿Qué? | - Maybe it's time to melt the ice. |
- Fuego no tan caliente como para derretir acero. | Fires not hot enough to melt steel |
- Si no cerramos, se va derretir. | - It's going to melt. |
A pesar de que he visto esta película docenas de veces, nunca falla en derretir este duro exterior. | Even though I've seen this movie dozens of times, it never fails to melt this tough exterior. |
"Como yo me derrito con tus palabras." | "As I melted away with your words." |
"Lejos de ti en la oscuridad. Me derrito en inexpresividad." | "Away from you in darkness I melt into blankness" |
"Me derrito, me derrito". | "I'm melting! I'm melting!" |
"Me derrito. | "l'm melting. |
"Caja Pájaro Azul" Poco a poco derrites el acero de mi corazón | "The Blue Bird Box" Like a ray of light that spills from between the clouds "The Blue Bird Box', "The Blue Bird Box', You gradually melt my heart of steel |
"La Mejor Campaña de Amigos por un Nuevo Instituto" Poco a poco derrites el acero de mi corazón | "The Best Friends Campaign for a New Junior High" You gradually melt my heart of steel |
# Me vuelvo hacia ti # # Y te derrites en mis brazos # | I turn to you, and you melt in my arms |
...idiota. Ella te pregunta si has comido, y tú te derrites. | She asked if you had eaten, and you immediately melted. |
Además, si derrites su corazón, ¡salvarás a todos los pueblerinos! | Plus, if he melts her heart, you'll save all the villagers! |
" El amor es el calor que funde y derrite la cera de las alas. | "Love is the heat that melts the wax of wings. |
" dulcecito, tu me matas del corazón, mas se derrite al sol... .. cuando tú sales! | (sings) Honey, that attaches the heart, but it melts in the sun ... .. when you want more! |
"Algo dulce que se derrite en cinco minutos." | "Something sweet that melts in five minutes." |
"Ella se derrite cuando te vas". | "She melts seeing you go away." |
"En la fuente del río, el sol derrite la piedra". ¡Aquí está escrito! | At the source of the river, the sun melts the rocks. |
- Mientras nos derretimos en los brazos del otro... | - As we melt into each other's arms... |
Allí derretimos los cadáveres. | That's where we melt down the bodies, |
Creo que lo derretimos. | l think we melted him. |
El hielo vuelve a crecer tan rápido como lo derretimos. | Ohh... this ice just grows back as quickly as we can melt it. |
La derretimos. | We melted her. |
Os derretís ante el primer hombre que pasa, y os atrevéis... os atrevéis... | You all melt at the the first man you see, and you dare... you dare... |
"Donde los problemas se derriten Como gotas de limón | * Where troubles melt like lemon drops, * |
"Las ruedas se derriten en tu boca, Eddie. | "The wheels will melt in your mouth, Eddie. |
# Dónde los problemas se derriten como gotas de limón # | # Where trouble melts like lemon drops |
- "No, solo se derriten en las montañas." - "Igual". | with whiskey and Coke? " "No, it's only mountains are melting." "Oh, so it does not bother me." |
- Las rosas no se derriten. | - Roses can't melt, papa. - These ones can. |
Lo derretí e hice un gimnasio de caños para los huérfanos. | I melted it down and made a jungle gym for orphans. |
Lo derretí. ¿Lo entiendes? | I melted it. Get it? |
Lo llevé al taller y lo derretí. | Took it into the shop and melted it down. |
Pero luego me abrazó con sus brazos bien grandes, y dijo: "Pero te encontré a ti, ¿no?" Y me derretí. | But then he scooped me up in his big gummi-bear arms, and he said, "But I found you, didn't I?" And I just... I just melted. |
Porque le robé el teléfono y lo derretí con mi plancha. | Because I stole his phone and melted it with my flat iron. |
"Con un delicado movimiento de tu dedo, te apartaste el pelo... detrás de la oreja y derretiste mi corazón". | "With a delicate purposeful flick of your finger, "you tossed away strands of hair "behind you ear and melted my heart." |
"Pero poco a poco te derretiste." | "But slowly you melted." |
A la mujer a quien le derretiste el cerebro con el hechizo... | - Who? The woman whose brain you melted with your spell... |
Creo que la derretiste. | I think you melted it off. |
Porque tu derretiste mi g.I. Joe. | Because you melted my g.I. Joe. |
"La soledad en los labios se derritió." | "The solitude on the lips has melted." |
"Se derritió." | "Has melted." |
"Y su corazón se derritió." | "And her heart melted." |
"¿Cómo?", dijo el Sol que derritió la tierra. | "How?" said the sun that melted the ground. |
(esa capa de hielo debajo de los bosques de Rusia por ejemplo) hace siete u ocho mil años se derritió mucho más de lo que ahora tengamos pruebas de que lo esté haciendo. | (that icy layer under the forests of Russia for example) seven or eight thousand years ago melted far more than we're having any evidence about it melting now. |
"Ellas se derritieron por completo en el maravilloso amor por Dios, hasta que se inclinaron bajo el peso del deseo, y por muchos años, no abandonar sus camas." | "They melted altogether in wondrous love for God, "until they bowed under the burden of desire, "and for many years, they did not leave their beds." |
- Tenías razón. Todos los vidrios se derritieron de la misma manera desde dentro hacia fuera. | All the glass melted the same way from the inside out. |
Así que derritieron uno. Mezclado con magia y más. Hicieron una corona que no se había visto jamás". | So they melted one down mixed in magic and more and they crafted a crown unlike any before." |
Ay, tus galletas con crema se derritieron. | Oh, your cookies and cream have melted. |
Como se paro ante su ejército victorioso mientras elevaba la espada... los relámpagos de los Dioses lo llenaron de poder... sus botas derritieron la piedra que estaba bajo sus pies. | As he stood before his victorious army and raised his sword aloft, the lightning gods filled him with power, his boots melted the stone beneath his feet. |
Si esa empanadilla no está en mi boca en dos segundos, derretiré tu cara. | If that pot sticker is not in my mouth in two seconds, I will melt your face. |
Si veo tu cara de nuevo, la derretiré. | If I see your face again, I will melt it off. |
"La cera se derretirá, y te caerás". | "The wax will melt, and you will fall". |
"el hielo se derretirá y morirá". | "the ice will melt and she will die." |
- Porque tu cara se derretirá y tu cabello se caerá. | - Because your face will melt off and your hair will fall out. |
Así que el frío derretirá el elemento en vez del calor. | So cold temperatures will melt the element instead of heat. |
Con toda su fuerza el ionizador se derretirá rock! | At full strength the ioniser will melt rock! |
# Pronto nos derretiremos y trazaremos anillos por el mundo, # junto con tantas piedras meteóricas... # y con las ovejas sin clonar. | # Sooner or later we will melt together # And draw rings around the world # With all those meteoric stones |
Al traerlo aquí, será atraído por los peligros de Londres, a este lugar de seguridad y lo derretiremos con ácido. | By bringing it here, he will be lured from the dangers of London to this place of safety, and we will melt him with acid. |
"Al menos inténtalo, las cadenas se derretirán" | "atleast try, the chains will melt away" |
- Continua, hijo. - Ten cuidado que tus ojos se derretirán. | # Rest assured your eyes will melt # |
- Sesión de diversión de novatos en 5, esos cachorros se derretirán, grandote. | - Pledge frolicking session in five, those puppies will melt right off, big guy. |
De repente, las montañas se derretirán. | All of a sudden, the mountains will melt. |
Desiste hombre santo tus ojos se derretirán incluso si miras a uno. | Give it up holy man your eyes will melt if you even look at one. |
A ese objeto lo ocultó en los pliegues de la ropa de su víctima, donde a su debido tiempo se derretiría por el sol. | This object you secreted in the folds of the clothes of your victim, where in due course it would melt in the heat of the sun. |
Entiendo porque Parrish derretiría la vaca, pero ¿por qué los murciélagos de mi jaula? | I get why Parrish would melt the cow, but why me bat crates? |
Le dijo al niño que no volará cerca del sol, ...o la cera se derretiría, pero el joven en su ignorancia, ...ignoró las advertencias de su padre, ...y voló muy cerca del sol. | He told the young man not to fly too close to the sun or else the wax would melt. But the young man in his arrogance ignored the warnings of his father and he flew too close to the sun. |
No volveré con ninguno para usted, señor, porque se derretiría. | I shall not return with any for you, sir, because it would melt. |
Que la caña de azúcar se le derretiría en la boca | ~ That sugar cane would melt right in her mouth ~ |
Estos hoyuelos, derretirían un iglú. | Those dimples, they would melt an igloo. |
Se derretirían los alpes. | It would melt the Alps. |
¡Cómo iba a saber que los helados se derretirían junto al fuego! | .Cómo went that is that the ice creams they would melt next to the fire! |
"Cuando logre que tu corazón de piedra Raanjha (amante) se derrita." | l will melt Raanjha's heart of stone |
"Haces que me derrita." | "you make me melt." |
- Como evitara que se derrita. | So how you gonna keep it from melting? |
- Espero que se derrita. | -Then I hope it melts. |
- Inyectalo en tu corazon antes que tu traje se derrita. | Now! Inject it in your heart before your suit melts. |
"Antes de que te derritas en el olvido, mi amor, ¿te veré de vuevo?" | "Before you melt into oblivion, love, will I meet you again?" |
"Hará que te derritas". | "Will melt you." |
- Espera, espera, espera, espera, espera. ¿Ojos que totalmente hacen que te derritas? | Eyes that completely melt you? |
Dime, Nan, ¿acaso alguien te dijo alguna vez: no te entregues nunca a él, no te derritas por él, no dejes de odiarlo por un tiempo, o de otro modo lo vas a perder? | Tell me, Nan, did someone some day say to you, never give in to him, never melt to him, never forget to hate him for a time, otherwise you'll lose him? |
Ella hará que te derritas en el asiento. | She'll make you melt in your seat. |
A menos que nos derritamos antes. | Unless it's already been melted down. |
A menos que nos derritamos. | Unless we melt. |
A menos que pueda encontrar algún tipo de guía para alterar la realidad unido a un dispositivo para cambiar de dimensión para que no derritamos el cerebro de Cassandra haciendo ecuaciones matemáticas... algún tipo de software que interactúa con la magia. | Unless I could find some sort of reality-altering guide linked to a dimensional-shifting device along with... so we don't melt Cassandra's brain doing mathematical equations... some kind of software that interfaces with magic. |
Retrasará la energía, evitara que nos derritamos. | It'll downstep the energy, keep us from melting. |
Rápido. Antes de que nos derritamos. | (GASPS) Hurry before we melt. |
"Antes de que se derritan, vida mía, me pregunto si volveré a verte." | "Before you melt, my life dear will I see you I wonder?" |
# Y las rocas s e derritan con el sol # | ## And rocks melt with the sun! |
* Donde los problemas se derritan como helado de limón * | #Where troubles melt like lemon drops # |
* Donde los problemas se derritan komo gotas de limón | ♪ Where troubles melt like lemon drops |
- Refrigéralos antes que se derritan. | Put it in the freezer before it melts, Jeong Ho. |
"adivina el dulce derretido en el pañal" | "guess which candy bar melted in the diaper" |
"sus tripas escurrían como un helado derretido." | "His guts oozed nice like a melted malted." |
- Cenizas y plástico derretido. | Ashes and melted plastic. |
- Charlotte, ¿has visto? Los cubitos de mi copa ya se han derretido. | Charlotte, you might have noticed that the ice cubes in my glass have already melted. |
- Dijiste que era plástico derretido. | You said it was melted plastic. |
"Se está derritiendo la nieve." | "lt's melting the snow." |
"Usted está derritiendo en mí." | "You are melting in me." |
(Canta) si el hielo polar realmente se esta derritiendo | (SINGS) ♪ if the polar ice is really melting |
- Bueno, el hielo se está derritiendo, mancha de petroleo, presidente negro... me parece estupendo... la gente ve películas en sus móviles y ooh, Lady Gaga. | Go. Well, ice is melting, oil spilt, black president... love it... people watching movies on their cell phones and ooh, Lady Gaga. |
- El helado se está derritiendo. | - The ice cream is melting. |