( Electricidad crepita ; espeluznante sonidos se detienen, grillos gorjean ) | (Electricity crackles; eerie sounds stop, crickets chirp) |
(Fuego crepita) | (Fire crackles) |
(Underbrush crepita bajo hoofsteps) | (Underbrush crackles under hoofsteps) |
(electricidad crepita ) ♪ Yo no sé nada de mi amor ♪ | (electricity crackles) ♪ I don't know about my love ♪ |
(electricidad crepita ) | (electricity crackles) |
( llamas crepitando ) | (flames crackling) |
Las viejas células de sangre crepitando como si tu piel estuviera en llamas, como volver a sentirse vivo. | The old blood cells. Every part of you crackling and humming like your skin's on fire, like you're alive again. |
Por eso debemos mantener la llama ardiendo, crepitando en la chimenea. | And so we must keep the flame burning, crackling in the grate. |
Y con el fuego de la guerra crepitando a lo largo de un frente de 3.000 Km., las tropas que debían defender a Rusia, desfilaban ante el Zar. | And so, with the flames of war crackling along a two-thousand mile front, troops bitterly needed to defend Russia played parade for the Czar. |
Y el pecho está crepitando. | And the chest is crackling. |