Ahora hasta nos roba para costear su templo. | He even shortchanges us to pay for his temple now. |
Como piensa costear esas áreas comunes? | How do you intend to pay for these communal areas ? |
Cuando tenía la suerte de trabajar a tiempo completo, 9 horas por día... ganaba el equivalente a 9 dólares por semana, apenas... suficiente para pagar a su padrastro el alojamiento y la comida... y para costear las clases nocturnas a las se empecinaba en seguir yendo. | When fortunate enough to work full-time, nine hours a day... he earned the equivalent ofnine dollars a week... barely enough to reimburse his stepfather, Mr. Findlay, for room and board... and to pay for the night classes he still stubbornly attended. |
Eso llena las arcas de la alcaldía para costear sus parques y guarderías. | It brings money to the town council, to pay for your parks and your empty nurseries. |
Padre no puede permitirse costear dos bodas. | Father can't afford to pay for two weddings. |
¿Y cómo costeas tu "camisa"? | And how do you pay for your shirt? |
Eso costea sus clases de locución. | It pays for his elocution lessons. |
¡No es una misa de canto lo que costea el mantenimiento de esta gran casa! | It's not singing Mass that pays for the upkeep of this big house! |
Nuestros impuestos costean ese lugar. | "You people"? Our taxes pay for that place, Hattie. |
Ya que te costeé la escuela, la facultad, el coche... y ahora el departamento con todos los gastos, voy a decirte que no. | Well, since I paid for your college, your medical school, your car, and now your apartment and your living expenses, I'd have to say "no." |
Yo costeé esta nave. | I paid for this ship. |
- El amor libre la costeó. | - Free love paid for most of it. |
La condesa se apiadó de él y le acostó un viejo le costeó un viaje a Nueva York. | The countess took pity on him and paid for a voyeur paid for a voyage to New York. |