Crees que podrías hacerme contravenir las reglas porque te mostré algo de afecto? | Please. You think you could get me to contravene regulations because I showed some little affection? |
Si contravengo nuestra política por mi propia conveniencia... daré a nuestros enemigos algo para llamarnos hipócritas. | If I contravene our policies for my own convenience it'll give our enemies something to point to and say we're hypocrites. |
Cuando Emily usó el libro expulsó kilos mutados a nivel celular y eso contraviene totalmente... | When Emily used the book her expel pounds mutated her cellular level and it completely contravenes our... |
Eso contraviene la Ley del Gobierno Local de Provisiones Misceláneas de 1976. | That contravenes the Local Government Mhscellaneous Provhshons act, 1976. |
La defensa siempre puede argumentar que la ley contraviene el derecho humano de Joanna de quitarse la vida. | The defence may even argue that the law itself contravenes Joanna's human right to take her own life. |
Pero señor, eso contraviene mis derechos de servicio. | But, sir, that contravenes my rights of service. |
Tal procedimiento contraviene nuestras leyes. | Such a procedure contravenes our laws. |
Las opiniones expresadas por extranjeros no contravienen la regla. | Views expressed by foreign nationals do not contravene the rule. |
"Querido señor, estoy escandalizado por una Nave de la Muerte Simulante, que esta mañana contravino el Tratado 5 de la Convención de Ginebra." | "Dear sir... "I was scandalised earlier today by a Simulant Death Ship "which contravened Treaty 5 of the Geneva Convention." |
Lady Matilda, ¿sabe usted cuántas... regulaciones de armas de fuego contravino ayer? | Lady Matilda, do you know how many firearms regulations you contravened yesterday? |
Y cualquiera que contravenga esto será severamente castigado. | Anyone who contravenes these conditions will be severely punished. |
Ha contravenido incontables derechos humanos, sin mencionar que puso en peligro a esta base. | You've contravened countless human rights, not to mention put this base at risk. |
Pues yo tengo curiosidad por saber si he contravenido el reglamento de mi profesión. | And I'd be curious, Inspector, to know if I contravened, in even the littlest way, the regulations of my profession... |
Esta contraviniendo descaradamente su licencia horaria y la policía aún no le ha hecho ninguna objeción. | He's blatantly contravening the licensing hours and yet the police never make any objections. |
Ha introducido sustancias ilegales en el país. contraviniendo todas las leyes existentes al respecto. y tenemos todas las pruebas que necesitamos para inculparla. | You have illegally carried goods into this country, contravening every customs law there is and we have all the evidence we need to bring you in. |
No pude resistir la tentación, y contraviniendo las indicaciones de la señorita Elvira, comencé a leer el diario íntimo del decano del coro. | I couldn't resist the temptation, and contravening Miss Elvira orders, I started to read the diary of the senior member of the chorus. |
¿Qué vas a hacer cuando padre se dé cuenta de que estás contraviniendo todas sus órdenes? | What will you do when Father realizes your contravening all his orders? |