Get a Spanish Tutor
to feel sorry
- La compadezco por estar con un hombre así.
- I feel sorry for you with a man like that.
- Me compadezco de ti.
I feel sorry for you.
Bien, ya que lo mencionas, compadezco a Leo Moscati.
Well, seeing as you mention it, I do feel sorry for Leo Moscati.
Debería restregartelo, pero sólo te compadezco.
I should rub it in, but I just feel sorry for you.
En verdad me compadezco de ti.
I really feel sorry for you.
Bien, no me compadeces, Fred.
- Well, don't feel sorry for me, Fred.
Estás muy contento por Mike porque siempre te compadeces de él.
'You're really glad for Mike cos you always feel sorry for him.
Mamá, sé que te compadeces de mí.
Mom, I know you feel sorry for me.
Te sientes fuera del grupo, te compadeces de ti mismo
You feel out of the loop and you feel sorry for yourself
Ya sabes, hay días en los que te compadeces a ti mismo.
You know, there were definitely days you feel sorry for yourself.
Mi madre votaría por Svend Åge, porque lo compadece.
My mom might vote for Svend Åge, because she feels sorry for the guy.
Nadie compadece a una Jessica.
No one feels sorry for a Jessica.
Nadie se compadece de sí misma conmigo.
Nobody feels sorry for themselves around me.
Incluso la compadecen.
Some even feel sorry for you.
Puedo verlo en tus ojos y en los de cada uno de ellos ... que se compadecen de mi
I can see it in your eyes, and everybody else's, that you feel sorry for me.
Todos se compadecen cuando se enteran de que soy huérfana.
They feel sorry when they learn that I'm an orphan.
- Me compadecí de esta indefensa gatita, Debería ser declarada zona peligrosa.
I felt sorry for this helpless kitten. Helpless? She ought to be declared a disaster area.
Al principio, me compadecí de ella.
I guess at first I sort of felt sorry for her.
Le compadecí y sentí compasión por él.
I pitied him and felt sorry for him.
No lo sé, me compadecí de él.
I don't know, I felt sorry for him.
No sé, creo que me compadecí de usted.
l don´t know. When he started throwing his weight around, l guess l felt sorry for you.
Te compadeciste y lloraste.
You felt sorry and you cried.
Nunca se compadeció de sí mismo... y debo ser más listo que un perro tonto y no compadecerme a mí mismo.
How it never felt sorry for itself... and how I ought to be smarter than a dumb dog and not feel sorry for myself.
Stumpy se compadeció de ti. Quiso que volvieras a ser un hombre nuevamente.
Stumpy felt sorry for you and wanted to make you a man again.
Tanya se compadeció un poco más tarde.
Tanya felt sorry a little later.
¿No es nadie se compadeció de mí.
Ain't nobody ever felt sorry for me.
- No se compadezca de mi Sr. Shayne.
You don't have to feel sorry for me, Mr Shayne.
- No se compadezca de mí, ricitos.
- Don't feel sorry for me, Curly.
Así que si esperas que me compadezca de ti Meeri, no lo haré.
So, if you expect me to feel sorry for you, Meeri, I don't.
Creo que quieres que me compadezca por ti e interceda con Cuddy o te de las drogas.
I think you want me to feel sorry for you and either do the end around on Cuddy or give you the drugs.
No se compadezca de mi.
Don't feel sorry for me.
- No le compadezcas, sólo piensa en el dinero.
- Don't feel sorry for him. All he cares about is money.
- No me compadezcas.
- Don't you feel sorry for me!
- No te compadezcas de Istvan.
- Don't feel sorry for Istvan.
- No, te ruego, no me compadezcas también.
- Don't feel sorry for me!
No me compadezcas. No me compadezcas. ¡Para, Bess!
You don't have to feel sorry for me Don't pity me.
¿A hacerte el inútil para que nos compadezcamos de ti y poder volver a Nueva York?
If you play the incompetent long enough, we'II feel sorry for you and you can go back to New York?
Y no lo digo de manera negativa, pero dejas que te compadezcan cuando en realidad proteges tu narcisismo.
And I don't mean this in a bad way, but you let people feel sorry for you when you're really just protecting your own narcissism.
O lo he compadecido.
Or I felt sorry for him.
Te han pasado estos grandes cambios en tu vida, y no te has quejado ni una sola vez ni te has hundido o te has compadecido de ti mismo.
You've had all these major life changes happen, and you've never once complained or fallen apart or felt sorry for yourself.
Un pájaro caerá muerto, congelado, de una rama, sin jamás haberse compadecido de sí mismo".
A bird will fall frozen dead from a bough... without ever having felt sorry for itself.
- Me estoy compadeciendo de ti.
- I'm feeling sorry for you.
- ¿Te estás compadeciendo de ti misma?
- Are you feeling sorry for yourself?
Ahora me estoy compadeciendo de mí misma, ¿verdad?
[Sighs] I'm really feeling sorry for myself now, aren't I?
Me estaba compadeciendo de mí. ¡Pero se acabó!
I was feeling sorry for myself.
Me estoy compadeciendo de mí misma.
I'm feeling sorry for myself.