Get a Spanish Tutor
to take advantage
"de los que buscaban aprovecharse de los incidentes del último verano en la Torre Nueva."
"...trying to take advantage of the New Town incidents of last summer."
, es un mentiroso que está tratando de aprovecharse de ti, y de eso es de lo que estaba protegiéndote.
- You see, he is a liar who is trying to take advantage of you, and that is what I've been protecting you from.
- Dylan no está tratando de aprovecharse de ti.
- Dylan isn't trying to take advantage of you.
- Quiere aprovecharse de nosotros.
- She's trying to take advantage of us.
- Tal vez ella quería aprovecharse de usted.
Maybe she wanted to take advantage of you.
"Lee detenidamente este maravilloso libro para tu ocio y aprovéchate de todo lo que esta gran ciudad tiene que ofrecer."
"peruse this wondrous book at your leisure "and take advantage "of everything this great town has to offer.
Abogadillo, aprovéchate, que mañana se va.
Lawyer, take advantage, because tomorrow she´s leaving.
Estoy aquí, aprovéchate.
You got me around, at least take advantage.
Los demás no tienen primeros planos, así que aprovéchate de la situación.
The others don't get close-ups, so take advantage of it.
No estaré aquí la semana que viene, así que aprovéchate de mí ahora.
But... I won't be here next week so take advantage of me now.
Y, sólo este fin de semana, aprovéchese de nuestra venta especial por liquidación.
And this weekend only, take advantage of our special liquidation sale.
Por favor, aprovechaos y estudiar.
Please take advantage and study.
! Porque te has aprovechado de nuestra confianza, y tendrás que volver a ganártela.
Because you have taken advantage of our trust, and you're gonna have to earn it back.
- No creo que sienta que se han aprovechado de ella.
- I don't think Violet feels taken advantage of.
Alguien que me ayude, se ha aprovechado... de mí el gran hombre lobo malo.
- Oh, someone help me, I've been taken advantage of by the big bad wolfman.
Anglo, ¿te has aprovechado de mí en alguna hipnosis?
Anglo, have you ever taken advantage of me during a hypnosis?
Ven aqui y aprovechate de mi.
Come in here and take advantage of me.
- Está aprovechándose.
- It's really taking advantage.
Bueno, encontró un investigador privado que ha estado alimentando su teoría de la conspiración, y aprovechándose de él.
Well,he's found a private investigator who's feeding his conspiracy theory; taking advantage of him.
Como cualquier hombre: aprovechándose de las debilidades de otros hombres.
The same way as any man. By taking advantage of other men's weaknesses.
Creo que está aprovechándose de mamá.
I think he's taking advantage of Mom.
Cuando reapareció aquí en California, ella no estaba siendo apropiadamente representda por nadie, y un montón de gente la estaba explotando y aprovechándose de ella.
When she resurfaced here in California, she was not being properly represented by anybody, and a lot of people were exploiting her and taking advantage of her.