# No es nada más que una aventura... # # tu historia, y te juro... # # que no merece ni una lagrima... # # ni la pasión por las amapolas. # | It's nothing but an affair Your little love story And I swear It doesn't deserve even a sob |
En un campo de amapolas, se cortan las que sobresalen del resto. | Well, see, in a field of poppies, they'll cut down the ones that stand above the rest. |
Lulu me mataría si pido la de cebolla, por lo de los besos, y mamá se enfadaría por las semillas de amapola porque cree que de las amapolas se pasa a la droga. | It's like their voices are blocking out my voice, and I don't know what I think anymore. I'll have a bagel and pancakes, I guess. Yeah, what kind of bagel? |
Mira más allá de las amapolas en las oscuras sombras de los arbustos para ...la lombriz de tierra. | Look beyond the poppies in the dark shadows of the bushes for... - ... the earthworm! |
Mira más allá de las amapolas las oscuras sombras... | Look beyond the poppies the dark shadows... |
Amy no es alérgica a las semillas de amapola, y por lo tanto no muere. | Amy's not allergic to poppy seeds, and so she does not die. |