Get a Spanish Tutor
to cordon off
'Detrás mío, la gente sigue negociando con el hotel, y la' 'policía y los servicios de seguridad están empezando a acordonar el área.'
'Behind me, people continue to be negotiate with the hotel and the' 'police and security services are beginning to cordon off the area.'
Estoy dispuesto a acordonar, por ejemplo, Canadá.
I'm willing to cordon off, say, Canada.
Hemos tenido que acordonar la zona, dado que hay una investigación de asesinato en curso.
We had to cordon off the area, given it's an ongoing murder investigation.
Josh, envía unidades a acordonar 20 calles con centro en Short y Vine.
- He was taking pictures of Kevin. Josh, send units to cordon off a 20-block grid centered on Short and Vine.
Liamará a ia Guardia Nacionai para acordonar ia zona.
Instead he'll call out the National Guard to cordon off the area around Piedmont.
Segundo, acordonamos el área, bloquemos vías de escape, un equipo por cada calle en un perímetro de media milla alrededor.
Second, we cordon off the area, block escape routes, one team per street in a perimeter of half a mile within the area.
El FBI acordonó un perímetro de nueve calles-- Sr. Vicepresidente.
–The FBI has cordoned off a nine-block perimeter...
La policía acordonó el área.
The cops cordoned off the area.
La policía acordonó la zona para la investigación.
The police has cordoned off the area for investigation.
La policía acordonó las zonas de Central Heights y East Park Side además de las calles Merchant y South Shoreline para intentar...
Police have cordoned off the entire Central Heights and East Park Side areas as well as Merchant and South Shoreline Boulevards in an attempt--
NOPD acordonó un par de kilómetros cuadrados.
NOPD has cordoned off a square mile.
Le acordonaron todo el quinto piso para ella.
They've cordoned off the entire 5th floor for her.
Busca al director de seguridad del hotel y exige que acordone tu habitación.
Get Kim. Get the head of hotel security... and demand that he cordon off your room.
¿Quieres que acordone la planta y ponga un registro de seguridad?
"You want me to cordon off the floor and set up a security log?"
¡Vamos muchachos acordonemos la zona!
Come on boys Let's cordon off the area!
(¡Maximenko, acordonen la calle de la catedral!
Maximenko, cordon off Cathedral Street!
Ayudante Swan, sheriff, acordonen el área.
Deputy Swan, sheriff, cordon off the area.
Llamaré a la policía local para que acordonen el área.
l'll call the local PD and have them cordon off the area.
Que acordonen la zona. Que la gente no se acerque.
Make sure they cordon off the area.
Quiero que acordonen un perímetro de cinco manzanas.
I want them to cordon off a five block perimeter.
Callahan, acordonad la zona.
Callahan, cordon off the area.
- Está acordonado.
- It is cordoned off.
- Hemos acordonado un perímetro de cinco manzanas.
We've got a five-block radius has been cordoned off.
5 dotaciones de bomberos llegaron al lugar, y la policía ha acordonado la manzana.
5 firemen crews are working at the place, and the area has been cordoned off by the police.
Ahora todo el estado de Nueva Jersey ha sido acordonado.
[Man on radio] the entire state of new jersey has now been cordoned off.
Bueno, acudimos, pero ya, bueno, estaba todo acordonado por lo que no nos acercamos.
I mean, we attended, but by that time, you know, it's all cordoned off so we don't go nowhere near.
Están acordonando el área de aterrizaje, mientras hablamos.
They're cordoning off the landing site, even as we speak.
La policía debe estar acordonando el área
The police must already be cordoning off the area.
La unidad paramédica está en el lugar acordonando el área.
The paramedic is on site and is cordoning off the area.
Lo que puedo contarles es que, desde las diez y cuarto de la mañana, - la policía estaba acordonando un..." - Me adoptaron, por cierto.
'What I can tell you is that, from about a quarter past ten this morning, 'police were cordoning off a...' Adopted, by the way.