Example in Esperanto | Translation in English |
---|---|
Kiu deziras trovi perlojn, devas mergi sin profunden. | Who wants to find pearls, has to dive deep. |
Mi rapide perdas la kapablon mergi min en aktivaĵojn ŝatatajn. | I am rapidly losing the ability of immersing myself in activities that I love. |
Jen la monstroj antaŭ kiuj ili adorkliniĝas, antaŭ kiuj la pastroj, se oni povas uzi tiun vorton, malfermis la bruston de homoj vivantaj per unu frapo da ŝtona tranĉilo, kaj la manon enen mergis por elŝiri la koron sangantan! | The monsters before whom they kneel. Whom their priests, if one can use this word, open the breast of the living men with a stone knife |
Language | Verb(s) | Language | Verb(s) |
---|---|---|---|
Danish | dukke | Dutch | duiken,induiken, onderduiken |
English | dive | German | tauchen |
Greek | καταδύομαι | Hungarian | merül |
Icelandic | kafa | Japanese | 潜水 |
Latvian | nirt | Lithuanian | nardyti, nerti, panirti, pasinerti |
Norwegian | dykke, filme, stupe | Polish | nurkować, zanurkować, znurkować |
Russian | нырнуть, нырять | Spanish | bucear, sumergirse, zambullir, zambullirse |
Swedish | dyka | Turkish | dalmak |