Gardi (to save) conjugation

Esperanto
25 examples

Conjugation of gardi

Mi
Mi
Mi
Present tense
gardas
I save
estas gardanta
I am saving
estas gardata
I am being saved
Past tense
gardis
I saved
estas gardinta
I have saved
estas gardita
I was being saved
Future tense
gardos
I will save
estas gardonta
I will be saving
estas gardota
I am to be saved
Conditional mood
gardus
I would save
estas gardunta
I would be saving
estas garduta
I am to potentially be saved
Vi
Jussive / command
gardu
save!

Examples of gardi

Example in EsperantoTranslation in English
'Post unu momento, varnjo; tamen ĝis Dajna revenos, mi devas gardi la mustruon, por ke la muso ne eliru.'"Coming in a minute, nurse! But I've got to see that the mouse doesn't get out."
"Sufiĉe ĝenis min la tasko elkovi la ovojn," diris la Kolombo, "sed ankaŭ mi devis nokte kaj tage gardi kontraŭ la serpentoj.'As if it wasn't trouble enough hatching the eggs,' said the Pigeon; 'but I must be on the look-out for serpents night and day!
La soldatoj devis gardi la ĉiuminute mortkondamnatojn; por plenumi tiun devon, estis necese ke ili forlasu la luddevon, t.e. la devon esti arkoj; kaj konsekvence restis post duonhoro eĉ ne unu arko; ĉiuj partoprenintoj (krom la Reĝo, la Damo, kaj Alicio) estis jam mortkondamnitaj kaj soldate gardataj.Those whom she sentenced were taken into custody by the soldiers, who of course had to leave off being arches to do this, so that by the end of half an hour or so there were no arches left, and all the players, except the King, the Queen, and Alice, were in custody and under sentence of execution.
Ĉu ili tiel faras por gardi sin?"Do they do that to protect themselves?”
Kaj estas ankaŭ la ebleco, ke Usono kaj Japanio kunlaboros por gardi teritorion pretendatan de Japanio en la plej okcidenta regiono de la insularo, precipe Senkaku-Insulojn , kiujn pretendas ankaŭ Ĉinio kaj Tajvano.There is also the possibility that the United States and Japan would cooperate to protect territory claimed by Japan in the far western reaches of the archipelago, notably the Senaku Islands, which are also claimed by China and Taiwan.
Ŝafista knabo gardas bovaron, dum li staras sur arbostumpo ĉirkaŭ la lago Issyk Kul. Foto farita de Fyodor Savintsev / Salt Images, 2013.A shepherd boy watches a herd of cows as he stands on a tree stump near Lake Issyk Kul.Photo by Fyodor Savintsev / Salt Images, 2013.
Militistoj gardas la enirejon al la Akvobaraĵo de Kambaratinsk sur la rivero Naryn.Military officers guard the entrance to the Kambaratinsk Dam on the Naryn River.
Jes, bona knabineto de ĉi lando gardas bonajn, dikajn ŝafojn... nure por vi, amikoj leonoj... kaj subite...Yes for you, the brave little shephardess keeps good large sheep All for you, my good friends The suddenly...the King!
Li gardas, ke ĉio estu ĝusta.He keeps an eye on things.
Neniu provas, ĉar diablo gardas. Ja vi havas kontraŭ diablo benitan akvon!No-one will tries, 'cause the devil looks after it!
Kiam ili alvenis, la Keraj Gereĝoj jam sidis sur sia trono, ĉirkaŭite de granda amaso da bestetoj kaj birdetoj, ankaŭ la tuta aro da ludkartoj. Jen antaŭ la trono staris la Lakeo; li havis la manojn kunligitajn per granda ferĉeno, kaj gardis lin du soldatoj, ĉiuflanke po unu.The King and Queen of Hearts were seated on their throne when they arrived, with a great crowd assembled about them--all sorts of little birds and beasts, as well as the whole pack of cards: the Knave was standing before them, in chains, with a soldier on each side to guard him; and near the King was the White Rabbit, with a trumpet in one hand, and a scroll of parchment in the other.
Multe da policistoj gardis halon.A lot of policemen guarded the hall.
Li gardis la sekreton por si.He kept the secret to himself.
Li gardis la infanojn dum naĝado.He watched the boys swimming.
Ili gardis sian amon en sekreto.They kept their love a secret.
Fine, ŝi imagis al si kiel ĉi tiu sama fratineto en la venontaj jaroj estos mem plenaĝa virino; kiel ŝi kredeble gardos, dum la maturaj jaroj, la simplan kaj ameman koron kiu karakterizas la nunan infanecon; kiel ŝi kredeble kolektos ĉirkaŭ si aliajn infanojn, kaj al ili briligos la okulojn per multe da strangaj rakontoj, eble eĉ per tiu ĉi stranga Sonĝo; kiel ŝi kredeble simpatie partoprenos ĉiujn iliajn simplajn ĝojojn kaj malĝojojn, rememorante siajn infanjarojn kaj la belajn somertagojn.Lastly, she pictured to herself how this same little sister of hers would, in the after-time, be herself a grown woman; and how she would keep, through all her riper years, the simple and loving heart of her childhood: and how she would gather about her other little children, and make their eyes bright and eager with many a strange tale, perhaps even with the dream of Wonderland of long ago: and how she would feel with all their simple sorrows, and find a pleasure in all their simple joys, remembering her own child-life, and the happy summer days.
♫ dum paĉjo birdokula dum paĉjo bone gardos, ♫Papa is here to take care, Papa who takes care of your grain
Mi gardos ĝin, panjo.Mom, I'll put it away.
Ekde nun, mi gardos ĝin.From now on, l'll carry it.
Gardu min, kaj mi gardos vin.Watch over me, I will watch over you.
Poste rompis la silenton rulbruo de malgrandaj vagonradoj, kaj voĉoj ne malmultaj ekparolis ĉiuj kune. Ŝi elaŭdis nur la sekvantajn: "Kie la alia ŝtupetaro?—Mi ja devis alporti nur unu, la alian Bil alportas—Bilĉo, ĝin starigu tie ĉi—Jen en ĉi tiu angulo ni starigu ilin—Ne, ne! antaŭ ĉio necesas kunligi ilin, alie ni ne atingos la fenestron—Vi ne ĝenu vin, ili jam sufiĉe taŭgas—Vi, Bil, ekkaptu ĉi tiun ŝnuron—Ĉu la tegmento subtenos la premon?—Gardu vin, jen malfiksiĝinta ardezaĵo—Ho, ĝi jam falas, gardu la kapojn sube—(Laŭta frakaso)—Nu, kiu fuŝis tion?—Mi kredas ke Bil—Kiu devas derampi la kamentubon?—Ne, mi ne volas, vi rampu mem—Tion ne mi, Bil devas—Bil, la mastro ordonas ke vi derampu."She waited for some time without hearing anything more: at last came a rumbling of little cartwheels, and the sound of a good many voices all talking together: she made out the words: 'Where's the other ladder?--Why, I hadn't to bring but one; Bill's got the other--Bill! fetch it here, lad!--Here, put 'em up at this corner--No, tie 'em together first--they don't reach half high enough yet--Oh! they'll do well enough; don't be particular-- Here, Bill! catch hold of this rope--Will the roof bear?--Mind that loose slate--Oh, it's coming down! Heads below!' (a loud crash)--'Now, who did that?--It was Bill, I fancy--Who's to go down the chimney?--Nay, I shan't! you do it!--That I won't, then!--Bill's to go down--Here, Bill! the master says you're to go down the chimney!'
Ĉar tio ŝajnis al Alicio tre stranga ago, ŝi alproksimigis sin por observi ilin. Ĵus alvenante, ŝi aŭdis unu el ili diranta: "Kvin, vi gardu vin, vi jam ne ŝprucu sur min la kolorilon."Alice thought this a very curious thing, and she went nearer to watch them, and just as she came up to them she heard one of them say, 'Look out now, Five! Don't go splashing paint over me like that!'
Sed gardu ĝin bone.But keep it safe.
Sed gardu lin kontraŭ la malica voko de robotoj. Memoru:But guard him against the sonic weapon.
Fedĉjo, gardu vin!Fedyo, behind you!

More Esperanto verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

garni
garnish
gurdi
do
hardi
toughen
kardi
do
lardi
recharge

Similar but longer

gardadi
do
gardebli
do
gardendi
do

Other Esperanto verbs with the meaning similar to 'save':

None found.
Learning languages?