Get a German Tutor
to circulate
Alles was wir brauchen, ist ein Weg, um das Blut des Captains durch ein Heizelement zirkulieren zu lassen.
All we need is a way to pump and recirculate the captain's blood through a heating element.
Dann entschieden Dr. Webber und ich,... dass ohne vorhandenes Blut zum zirkulieren,... sein Herz nicht wieder starten würde. Wir setzten den Zeitpunkt des Todes auf 20.52 Uhr.
Then Dr. Webber and I decided that without any blood left to circulate, his heart would not restart, so we called time of death at 8:52 P.M.
Das Herz muss das Blut zirkulieren lassen.
The heart needs to circulate the blood.
Es pumpt, es lässt Blut zirkulieren, es wird von Zeit zu Zeit verstopft.
It pumps, it circulates blood, it gets clogged from time to time.
Ich muss zirkulieren, bevor ich trinken alles selbst.
I must circulate before I drink it all myself.
Da all dieses Geld aus Schulden heraus erschaffen wird und durch Handel wahllos zirkuliert, werden die Menschen von ihren ursprünglichen Schulden losgelöst.
And, since all this money is created out of debt, and circulated randomly through commerce, people become detached from their original debt.
Es ist zirkuliert.
It circulated.
Sie muss neu zirkuliert worden sein.
It must be re-circulated somehow.
Hier bedeutet das eine diffamierende Schrift. Sie zirkulierten in der Öffentlichkeit.
Here it means a short defamatory publication which people circulated.