"Es ist kein Grund zu verzweifeln." | "No cause for despair." |
"Falls er erweckt wird, werden alle Sterblichen verzweifeln." | "If he is awakened, all mortals should despair." |
Aber Majestät müssen nicht verzweifeln. | But do not despair Majesttmssen. |
Aber Mama! Ist doch kein Grund zu verzweifeln. | Mom, that's no reason to despair. |
Aber Sie dürfen nicht verzweifeln. | But I don't want you to despair. |
- Ach, verzweifle nicht. | -Don´t despair. |
Aber ich verzweifle nicht. | But I don't despair. |
Aber verzweifle nicht, ich kann dich heilen. | But don't despair, I'll cure you. |
Aber verzweifle nicht. | But don't despair. |
Also verzweifle nicht mein bewegender Junge. | So do not despair over the move my boy. |
Aber bevor du verzweifelst, Jackie, lass mich dich aufmuntern. | But before you get to despair, Jackie, allow me to ease your mind. |
Du verzweifelst oft genug an den Unwahrheiten dieser Welt. | You often despairest enough to the falsehoods of this world. |
Du verzweifelst so schnell. | You are so quick to despair. |
Dolly ist verzweifelt daran, es Ihnen ansatzweise zu erklären. | Of course, Dolly must have despaired at even attempting to explain it to you. |
Heiliger Apostel, St. Jude, treuer Diener und Freund von Jesus, Patron der hoffnungslosen Fälle und von Dingen fast verzweifelt, bete für mich, die ich so unglücklich bin. | Holy apostle, Saint Jude, faithful servant and friend of Jesus, the patron of hopeless cases and things almost despaired of, pray for me, who am so miserable. |
- Allerdings. - Andererseits... Unglücklicherweise zwingt uns die verzweifelte Natur unserer Situation, dass einer von uns wohl erneut das Martyrertum umarmen muss, um die Ungläubigen zu bekampfen und zu besiegen. | - On the other hand... unfortunately forrces the despaired nature of our situation, that one of us must become a martyr, to fight the pagans and to beat them . |
Sie verzweifelte, als sie feststellte, dass Rache nicht genug war. | She despaired when she learned that... revenge was not enough. |
Ich find dich nett, schlafe mit dir, mach die Sache mit deinen Ohren, die du magst, aber verzweifele an dir. | I like you, I sleep with you, I do that thing to your ears that you like but I despair of you. |
Mit dieser Gewissheit verzweifele. .. | despair... and die. |
Und die Festgenossen sanken einer nach dem anderen in den blutbetauten Hallen ihrer Lust zu Boden, und starben - ein jeder in der verzerrten Lage, in der er verzweifelnd niedergefallen war." | And one by one dropped the revelers in the blood-bedewed halls of their revel, and died each in the despairing posture of his fall." |