Get a German Tutor
to despair
"Es ist kein Grund zu verzweifeln."
"No cause for despair."
"Falls er erweckt wird, werden alle Sterblichen verzweifeln."
"If he is awakened, all mortals should despair."
Aber Majestät müssen nicht verzweifeln.
But do not despair Majesttmssen.
Aber Mama! Ist doch kein Grund zu verzweifeln.
Mom, that's no reason to despair.
Aber Sie dürfen nicht verzweifeln.
But I don't want you to despair.
- Ach, verzweifle nicht.
-Don´t despair.
Aber ich verzweifle nicht.
But I don't despair.
Aber verzweifle nicht, ich kann dich heilen.
But don't despair, I'll cure you.
Aber verzweifle nicht.
But don't despair.
Also verzweifle nicht mein bewegender Junge.
So do not despair over the move my boy.
Aber bevor du verzweifelst, Jackie, lass mich dich aufmuntern.
But before you get to despair, Jackie, allow me to ease your mind.
Du verzweifelst oft genug an den Unwahrheiten dieser Welt.
You often despairest enough to the falsehoods of this world.
Du verzweifelst so schnell.
You are so quick to despair.
Dolly ist verzweifelt daran, es Ihnen ansatzweise zu erklären.
Of course, Dolly must have despaired at even attempting to explain it to you.
Heiliger Apostel, St. Jude, treuer Diener und Freund von Jesus, Patron der hoffnungslosen Fälle und von Dingen fast verzweifelt, bete für mich, die ich so unglücklich bin.
Holy apostle, Saint Jude, faithful servant and friend of Jesus, the patron of hopeless cases and things almost despaired of, pray for me, who am so miserable.
- Allerdings. - Andererseits... Unglücklicherweise zwingt uns die verzweifelte Natur unserer Situation, dass einer von uns wohl erneut das Martyrertum umarmen muss, um die Ungläubigen zu bekampfen und zu besiegen.
- On the other hand... unfortunately forrces the despaired nature of our situation, that one of us must become a martyr, to fight the pagans and to beat them .
Sie verzweifelte, als sie feststellte, dass Rache nicht genug war.
She despaired when she learned that... revenge was not enough.
Ich find dich nett, schlafe mit dir, mach die Sache mit deinen Ohren, die du magst, aber verzweifele an dir.
I like you, I sleep with you, I do that thing to your ears that you like but I despair of you.
Mit dieser Gewissheit verzweifele. ..
despair... and die.
Und die Festgenossen sanken einer nach dem anderen in den blutbetauten Hallen ihrer Lust zu Boden, und starben - ein jeder in der verzerrten Lage, in der er verzweifelnd niedergefallen war."
And one by one dropped the revelers in the blood-bedewed halls of their revel, and died each in the despairing posture of his fall."