Get a German Tutor
to refuse
"Er verlangte von seinen Schützlingen, dass sie den Nazi-Gruß verweigern sollen."
Do French sports people refuse to parade for Hitler?
"Sie mögen sich einem Bluttest verweigern,
"You may refuse to permit a blood test to be made...
(Henri) Und ich dir nichts verweigern.
And I shall refuse you nothing.
(engl.) Sie verweigern mir das Recht, einen meiner Männer zu sehen?
Do I understand you refuse me the right to see one of my men?
- Das Hotel für die Gala heute Abend. Sie verweigern Claire den Ballsaal, da ihre Angestellten auch zur Union-Gewerkschaft gehören.
The hotel, for tonight's gala, they refuse to let Claire into the ballroom because their employees are union.
Ich verweiger mich.
-I refuse.
Aber wenn ich unter meinem Nerz die Schenkel öffne, verweigerst du dich dann der Liebe?
But if I spread my legs below that fur would you refuse love?
Barmherziger Gott, du verweigerst dem nicht Gehör der dich um eines anderen willen bittet
God of pity, do not refuse to hear this plea. I pray to You for the sake of another.
Das heißt, du verweigerst dich der Liebe, weil...
Are you saying that you refuse to love because...?
Das ist wie mit der Jacke, die du verweigerst, wenn ich sage: "Nimm eine Jacke mit."
It's just like that jacket you refuse to bring when I say, "take a jacket."
Du hältst mich hier gefangen, verweigerst meine Hilfe.
You imprison me here, you refuse my help.
- Bitte wird verweigert.
- The request is refused.
- Erlaubnis verweigert.
- Permission refused.
- Niemand hat sich jemals verweigert.
- In 1000 years, no one has refused.
- Rand Hilbert hatte ein Shuttle um 6:00 Uhr nach Boston gebucht, aber ihm wurde das Boarding verweigert, aufgrund dieses Zitates,
Rand Hilbert was booked on a 6:00 a.m. shuttle to Boston but was refused boarding because of his quote,
Aber als ich es annahm, hast du es verweigert.
But when I suggested it you refused.
"Die Polizei glaubt, Parry erbat Hilfe, die Fellsinger ihm verweigerte.
"The police believe Parry demanded aid which Fellsinger refused.
- Nicht? Lysa verweigerte ihrer Schwester Catelyn Stark Hilfe.
Catelyn Stark begged her sister for support and Lysa refused.
-Unter Wissenschaftlern wurde besprochen, dass Megafax ihm die Anerkennung verweigerte.
I seem to remember reading that... there was some talk amongst the scientific community... that Megafax had refused to give him full credit for it.
0bendrein sollte er eingezogen werden und verweigerte diesen Schritt, womit er Amerika in Wut versetzte.
On top of that, when he was called for induction he refused to take the step forward. He absolutely infuriated America.
Aber als er den Eid leisten sollte, da verweigerte er ihn!
But when it came to the prisoner, he refused!
- Wir verweigerten das Psi-Corps, ja.
- We refused to join the Psi Corps, yes.
Auf meiner Welt verweigerten Sie die Integration.
They refused to assimilate on my world.
Die D.A. lehnte es ab ihn zu belangen, weil die Opfer es verweigerten zusammenzuarbeiten.
The D.A. declined to prosecute because the victim refused to cooperate.
Erinnern wir uns an die alten Spartanerinnen, die alle den Keada hinuntergeschmissen haben, die das Schlecken verweigerten!
Let's think of ancient Spartan women who would throw to Keadas whoever refused cunnilingus
Ich vermute, prominentere Firmen verweigerten sein Geschäft, wegen dem Gestank, der ihn noch immer umgibt.
I suspect more prominent firms refused his business because of the miasma that still surrounds him.
- lch verweigere die Nominierung.
- I refuse the nomination.
Dann verweigere ich die Antwort.
Then I refuse an answer.
Ich berufe mich auf den 5. Zusatzartikel des Grundgesetzes... und verweigere die Antwort, da sie mich belasten kann.
Based on the Fifth Amendment to the Constitution of the United States... I refuse to answer that question on the grounds it may incriminate me.
Ich sagte ich verweigere ihm einen Anteil vom Laden zu geben und er sagte dann wuerde das gleiche wie bei Gracie passieren.
He said if I refuse to give him a cut of the store, he'd do to me what he did to Gracie.
Ich verweigere das Mitleid.
I refuse to feel bad.