Get a German Tutor
to enslave
"Es gibt zwei Wege eine Nation zu erobern und zu versklaven - entweder durch das Schwert oder durch Schulden."
There are two ways to conquer and enslave a nation. One is by sword.
"Portugiesische und spanische Siedler können -" "- die Indianer wieder versklaven."
The Indians are once more free to be enslaved by the Spanish and Portuguese settlers.
- Typen wie der versklaven uns.
The likes of him enslave our kind.
Aber diese Leute da draußen... wenn sie Samaritan in die Hände bekommen, werden sie es verletzen, es einsperren, es versklaven, und es benutzen, um andere zu versklaven.
But these people outside-- if they get your Samaritan, they will hurt it, imprison it, enslave it, and use it to enslave others.
Bei ihrer Rückkehr würde sie die Bevölkerung versklaven.
upon her return, she would enslave the entire population.
Ich versklave Roboter doch nicht.
I don't enslave robots.
Und bei meiner Rückkehr erobere ich in der Tradition meiner kegelköpfigen Vorfahren den Planeten und versklave ihn.
And, upon my return, I will conquer the planet earth and enslave the blunt skulls in the name of my Cone heritage.
Google, selbst wenn du die halbe Welt versklavst hast, bist du immer noch eine verdammt gute Suchmaschine.
Google, even though you've enslaved half the world, you're still a damn fine search engine.
"Das Land der Freien." Ursprünglich als Heimat für befreite amerikanische Sklaven errichtet, wurde es seitdem von verschiedenen Diktatoren versklavt.
"Land of the Free." Originally established as a homeland for freed American slaves, it's been enslaved by one dictator or another ever since.
"Niemand ist hoffnungsloser versklavt als der, der fälschlich glaubt frei zu sein." - Johann Wolfgang von Goethe - 1749-1832
None are more hopelessly enslaved than those who falsely believe they are free.
- Erst nachdem wir sie versklavt haben!
Only after we'd enslaved them!
Abscheulich ist, wie mein Volk versklavt wird.
The abomination is my people enslaved by the Goa'uld.
Bald versklavt oder tot.
Soon to be enslaved or dead.
Acheron versklavte die zivilisierte Welt.
Acheron enslaved the civilized world.
Er versklavte die unterworfenen Feinde und zwang sie zum Bau der Chinesischen Mauer.
He enslaved his conquered enemies and forced them to build his Great Wall.
Er versklavte ihn mit der Kraft eines mystischen Dolches.
He's enslaved him with the power of a mystical dagger.
Floriana Campo ist die größte Lieferantin für versklavte Kinder in der östlichen Hemisphäre.
Floriana Campo is the largest distributor of enslaved children in the eastern hemisphere.
Im Jahr des Herrn 1442, versklavte der türkische Sultan 1.000 transsylvanische Jünglinge als Kämpfer für seine Armee.
In the year of our Lord, 1442. The Turkish Sultan enslaved 1,000 Transylvanian boys to fill the ranks of his army.
Sie nahmen unser Land und versklavten unser Volk.
They took our land and enslaved our people.
Sie versklavten die Befreiten und schworen, sich an Euch zu rächen.
They've reenslaved the freedmen who stayed behind and sworn to take revenge against you.